Danmark, en del af Stortyskland

 Map from Zwangsarbeit2  

I en et ĺr gammel bog som jeg fornylig křbte i Friedrichsstraße i Berlin, střdte jeg ind i en fejl som jeg er sikker pĺ at de fleste danskere med historisk bevidsthed har svćrt ved at sluge. Den ellers udmćrkede bog omhandler et fćnomen, som tyskerne en overgang blev kendt for: Zwangsarbeit. Bogen giver en god oversigt over de rćdsler som mennesker der blev underkastet forskellige tvangs- og slavearbejder mĺtte tĺle og dř af under nazisternes regime.

I bogen findes der et kort som skal vise magtfordelingen i Europa under anden verdenskrig. Pĺ kortet har man gjort Danmark til en del af Stortyskland (Großdeutschland). Dette mĺ simpelt hen vćre end sjuskefejl i produktionen. Men mĺske alligevel ikke. For en ny generation af danske historikere med Bo Lidegaard i spidsen, mener at kollaborationspolitikken som Danmark fřrte (og som sĺ flot og harmlřst ogsĺ kaldes Samarbejdspolitik), var en stor velsignelse for danskerne. Danskerne var sĺ at sige adopterede i Großdeutschland pĺ grund af deres gode "samarbejdsvilje".

Zwang

I maj 2013 blev der i en artikel i Politiken annonceret, at Bo Lidegaards bog om redningen af de danske jřder til Sverige i 1943 var pĺ beddingen. Lidegaard, Politikens chefredaktřr, mener og har tidligere ytret sig ved at udelukke henvisning til litteratur om alternative tolkninger, at de danske myndigheders kollaboration var med til at redde jřderne fra Danmark til Sverige i 1943. Dette er naturligvis den rene galimatias, for det var samarbejdspolitikken som tvćrt imod i perioden 1940-43 var med til at de danske myndigheder kunne udvise og udsende jřder til Tyskland, til den visse dřd i nazisternes koncentrations- og udryddelseslejre. De fleste af de jřder som sĺledes blev udvist af de danske myndigheder, uden besynderlig vilje fra okkupationsledelsen, blev myrdet, heriblandt tre břrn. Denne anden historie, som viser den sande konsekvens af samarbejdspolitikken, kan man lćse om i min bog Medaljens Bagside. (Se ogsĺ her).

En talskvinde for forlaget Knopf, som i USA skal udgive Bo Lidegaards bog om samarbejdspolitikkens redning af de danske jřder, er i Politiken blevet citeret for fřlgende makabre holdning: Hun mener, at hvis man i Frankrig og Holland havde manřvreret sig halvt sĺ godt igennem krigen som i Danmark, var Anden Verdenskrig ikke blevet helt sĺ dyster. Javel, jeg hĺber hun snarest ytrer denne mening i Holland og Frankrig, og ser hvad der sker.

Carol Janeway, som ikke er direktřr for forlaget Knopf, sĺdan som Politiken sĺ pompřst proklamere i reklamen for sin ansvarshavende redaktřrs kommende bog, oversatte en gang en schweizers barndomsmemoirer. Schweizeren skrev om sine oplevelser i ghettoen i Vilna (Vilnius) i Litauen samt i Auschwitz, og pĺstod at han havde oprindeligt heddet Binjamin Wilkomirski. Men denne Schweizer, som hedder Bruno Grosjean, viste sig at vćre direkte efterkommer af bjergbřnder i Schweiz sĺ langt tilbage i tiden som historiske kilder ydede informationer. Han var og er svindler og mytoman og dagbogen placeres nu side om side med svindelnumre som Hitlers dagbřger. 

Det er dog mĺske pĺ sin plads og meget passende, at Carol Janeway, der oversatte og lancerede den schweiziske skrřne, ogsĺ tager og sćlger den danske historiefrisering i USA. Vi taler vist om den samme genre: Fup og fiktion.

Zwangsarbeit3


« Síđasta fćrsla | Nćsta fćrsla »

Bćta viđ athugasemd

Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband