Skyr pĺ dansk

 skyrlifi.jpg

Danskerne pĺstĺr gerne, tynget af deres verdenskendte selvironi, at deres sprog er en afart af en halssygdom. Nĺr det kommer til stykket, sĺ vil de ikke altid indrřmme det, sĺdan som sĺ meget andet.

Dansk accent gennemsyrer ogsĺ danskernes udtalelse af andre sprog. Danskere synes derimod selv, at svenskere og nordmćnd ikke kan tale engelsk. Svensken og nordmćnd er dog helt klart bedre til at ytre sig pĺ engelsk en danskerne - siger jeg som islćnding, for vi er naturligvis bedst til engelsk og amerikansk, bortset fra dem der bor i Oxford og Harvard. 

Engelsksprogede nationer undrer sig over det blřde d efter en lang vokal nĺr danskere siger noget pĺ engelsk. Det bliver sĺledes til "many possibilitiiids", eller da danske hippier sagde "Piiiids meehn" (Peace man). Nogle islćndinge gřr ogsĺ en dyd ud af at udtale "udenlandsk" med hĺrd islandsk accent. Blot for at vise sit vikingetrods, sĺ ruller de ekstra hĺrdt pĺ alle r'er og hvćser alle s, sĺ det lyder som en boremaskine som er křrt fast i en betonvćg.

Man har som islćnding vćnnet sig til forskellige danske forvanskninger af islandske ord. Ordet Geysir lyder i dansk mishandling som en tysker der forsřger at sige gćs (gćsir) pĺ islandsk. Ey, i geysir, udtales som a-et i det engelske orde late, og i-et lyder som et kort, dansk e eller i i det engelske ord is.

Den danske Skyr-voldtćgt

Velmenende danskerne har nu taget det oldgamle islandske produkt skyr til sig. De tror det er en slags yoghurt (sĺdan som en skribent i Weekendavisen analyserede produkter), men det er faktisk ens slags ost.

Produktet blev i det tidlige 20. ĺrhundrede eksporteret fra Island til Danmark og endda forsřgt produceret i Danmark til nogle af datidens břrns skrćk og vćmmelse. For den gang var det ikke det flřdeblandede eller frugtberigede skyr som vi kender det i dag.

Jeg er holdt op med at mundhugges med danskere som udtaler ordet som om det er noget i slćgt med skyer pĺ himlen. Uanset om folk fĺr at vide, eller hřrer, at jeg er islćnding, sĺ nćgter de at tro mig med hensyn til ordet skyr. "De kan jo lćse hvad der stĺr pĺ dosen", og der stĺr "Skyer". Jeg afskyr nĺr danskere er sĺ stćdige.

Hvis man, derimod, vil vćre lidt finkulturel og forstĺende overfor et stakkels, fintfřlende mindretal i Nordatlanten, og ikke spise deres "skyer" (som Arla har fĺet et tysk mejeri til at producere for sig) pĺ doser, sĺ skal y-et i ordet skyr udtales som et kort e pĺ dansk uden střd og r-et skal ikke sluges eller rulles, men dannes blidt bag fortćnderne med svagt blćselyd forrest i munden. Hvis det gřres helt rigtigt, sĺ lyder det endda sexet pĺ islandsk.

Hvis man ikke kan udtale skyr rigtigt, virker den diabetesnedsćttende effekt, produktet har ifřlge forskerne, slet ikke.

Helt ćrligt, sĺ kan danskerne for min skyld forvanske alle ord og navne pĺ islandsk, men skyr er et mere end 1000 ĺr gammelt, islandsk produkt, som omtales i Sagaerne som glidekrem og underarmshĺrbalsam, og hvis indtagelse bl.a. har medfřrt at gennemsnitslevealderen i min mors familie siden 980 har vćret 77 ĺr, og det til trods for vulkanudbrud, hungersnřd og temmelig megen druknedřd pĺ havet. Sĺdant et kulturelt ladet ord skal danskere og andre "vćrsgu" kunne udtale lige sĺ godt som jeg udtaler rřdgrřd med flřde

 

Billedet řverst viser Islands tidligere udenrigsminister, Jón Baldvin Hannibalsson, som for mange ĺr siden gjorde reklamefremstřd for Skyr og pĺstod, at han ville gřre alt for islandsk landbrug, bortset fra at posere nřgen. Pĺ Island er man lige sĺ glad for at han undlod at strippe, som man er utilfreds med dansk afskyerlig sprogfascime.

Kampen fortsćtter

2018: Kampen for skyr fortsćtter. Efter at den overstĺende udtalelsesvejledning for danskere blev skrevet, har firmaet ARLA, efter en forbrugerafstemning, bestemt! at det islandske ord skyr skal voldtages og kaldes for skyer, eller noget i den stil, (se her). Flertallet af danske skyr-spisere har fortsat ingen fornemmelse for sprog. Det har "islandske rĺdgivere" heller ikke nĺr du pĺstĺr at skyr skal udtalers som "sgir" pĺ dansk. De dansk-svenske mćlkepushere hos Arla har tyskere i sin tjeneste i smĺ lejre syd for grćnsen, hvor de laver "skyer" til danskerne. Det er den omvendte Samarbejdspolitik, men respekten for andres kultur og sprog er lige sĺ lille som hos et rigtigt Herrenvolk. Lad os hellere kalde det stjĺlne produkt for Rĺdgrod med flude, for danskeren kan nok aldrig kureres for deres halslidelse, deres manglende fornemmelse for sprog eller deres ćselstćdige sind - og det indrřmmer de ikke.

 


« Síđasta fćrsla | Nćsta fćrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Med hensyn til anmćrkning nr. et vil jeg gerne tilfřje, at skyr har forkortet min uddannelse betydeligt. Det har i ĺrenes lřb ogsĺ taget sin told af min indkomst som forřvrigt aldrig har vćret hřj men tit sĺ smal, at man umiddelbart mĺ antage at den netop har fremstĺet som nřgen. Skyr om morgenen vil, uanset bopćl, gřre den skyrspisende person gennemsnitlig i det lange lřb, dvs. uden midler og uddannelse men med fast tilknytning til evigheden. 

Lev vel.

K.S.

Kristján Sveinsson (IP-tala skráđ) 16.3.2014 kl. 12:55

2 Smámynd: FORNLEIFUR

Ja, gamle ven, du kan altid udtrykke det mere poetisk end jeg, men du er jo ogsĺ opdraget langt ud pĺ landet. I Reykjavik blev vi opfostret pĺ grřd og budding, og vores hjerner er derefter. Sĺ fik vi endelig ram pĺ de danske kapitalistsvin som vi klćder af til skindet med det hemmelige vĺben: SKYR. Som vores forfćdre sagde: Ţeir sletta skyrinu sem eiga ţađ. Det oversćtter vi ikke, for vi skal ikke afslřre alle vores hemmeligheder.

FORNLEIFUR, 16.3.2014 kl. 15:22

3 identicon

De řdsler der/som ejer? Og nu pĺstĺr ogsĺ geniet der sćlger skyr i Kalifornien det er yoghurt. Skulle sĺdan ikke volde han blev udvist af Paradiset?

Ţorvaldur S (IP-tala skráđ) 18.3.2014 kl. 21:23

4 Smámynd: FORNLEIFUR

En omgĺende fordrivelse fra pardisset, hvis man tror skyr er yoghurt. Weekendavisen har ogsĺ pĺstĺet det. Jeg opsagde omgĺende mit abonnement.

Udlćndinge skal vćre klar over, at skyr er yoghurt i 3 potens - slet ikke sammenligneligt.

Hvad man kalder skyr i Kalifornien, kan kun vćre ren og skyr californication.

FORNLEIFUR, 19.3.2014 kl. 16:42

Bćta viđ athugasemd

Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband