Fęrsluflokkur: Gyšingar

Spurning į 400 įra fęšingarafmęli Hallgrķms

hallgrimur_p2.jpg

Margrét Eggertsdóttir, einn helsti sérfręšingurinn į sviši starfs og lķfs Hallgrķms Péturssonar, hefur haldiš žvķ fram aš žaš sé ekki aš finna tangur né tetur af gyšingahatri ķ Passķusįlmum hans. Hśn hefur žó ekki sett fram nein haldbęr rök fyrir žvķ, utan aš sveifla sérfręšingskortinu. Margrét er vitaskuld ekki gyšingur og leggur allt annaš mat į illa oršręšu um gyšinga en gyšingar sjįlfir, sem lesiš hafa Passķusįlmana og undrast žaš sem vel mį kalla dżrkun žeirra og Hallgrķms į Ķslandi.

Hverjir ašrir en gyšingar hafa bestan skilning og dómgreind į žvķ hvaš gyšingahatur er? Žeir verša fyrir žvķ hatri, og hafa oršiš fyrir žvķ sķšan aš frumkirkjan hóf aš stunda skipuleg leišindi og ofsóknir gegn žeim, ofsóknir sem leiddu til annars og verra og aš lokum leiddi žaš af sér helförina og ofsóknir ķ garš Ķsraelsrķkis, sem til varš vegna afleišinga hatursins ķ Evrópu og annars stašar.

Įriš 2011 gagnrżndi Stofnun Sķmon Wiesenthals, SWC, dżrkun į Passķusįlmunum į Ķslandi, žvķ stofnunin telur sįlmana andgyšinglega. SWC freistaši žess aš fį RŚV til aš lįta af įrlegum lestri sįlmanna. Margrét Eggertsdóttir sagši žį ķ raun rabbķnum stofnunar Simon Wiesenthals, sem berjast gegn gyšingahatri, aš žeir vissu ekki hvaš gyšingahatur vęri. Pįll Magnśsson śtvarpsstjóri vitnaši ķ sérfręšižekkingu hennar įkvöršun sinni til stušnings. Passķusįlmarnir verša lesnir um ókominn tķma į RŚV og eru jafnöruggur dagsskrįrlišur og hatur sumra fréttamanna RŚV ķ garš Ķsraelsrķkis. Į Ķslandi vega orš Ķslendinga meira en śtlendinga og vitaskuld eru Ķslendingar langtum meiri sérfręšingar ķ gyšingahatri en gyšingar. Žarf aš spyrja aš žvķ?

En af hverju er žetta gyšingahatur ķ Passķusįlmunum ekki aš finna ķ žeim gušspjöllum sem  Hallgrķmur orti upp śr, eša telur Margrét bara aš gyšingahatur sé óžarfa hįrsęri?

Fornleifur og fjöldi manna sem lesiš hafa Passķusįlma Hallgrķms Péturssonar telja žį innihalda svęsiš, gušfręšileg gyšingahatur (Anti-judaisma) 17. aldar,  sem  bęši er tķmaskekkja og smekkleysa, sér ķ lagi ef sįlmarnir eru taldir uppbyggilegir og jafnvel mikil list sem į erindi til fólks į 21. öld. 

Til dęmis vekur žaš furšu manna erlendis, aš dęmigert trśarlegt gyšingahatur 17. aldar, sem er mjög rķkt ķ Passķusįlmunum, sé enn vinsęlt og ķ hįvegum haft į Ķslandi į 21. öld. Menn undrast einnig aš yfirlżstir gušleysingjar og trśleysingjar śr röšum ķslenskra žingmanna og annarra stjórnmįlamanna flykkjast ķ kirkjur fyrir pįska til aš lesa upp śr sįlmunum (sķšast hér). Helgislepjan er žį mikil, lķkt og tvķskinnungurinn. Žetta einkennilega trśaręši trśleysingjanna viršist reyndar vera bundiš viš Passķusįlmana. Einhver fullnęging hlżtur aš fylgja žessari fķkn yfirlżstra atheista eftir sįlmalestri ķ kirkjum. Ég hef vitaskuld velt žvķ fyrir mér, hvort žaš sé ķ raun gyšingahatriš ķ sįlmunum um manninn sem žetta fólk trśir alls ekki į, sem gerir trśleysingja aš sįlmaįhugafólki?

Persónuleg lķfsreynsla Hallgrķms og gyšingahatur

Margrét Eggertsdóttir sagši um daginn viš opnun nżrrar sżningar um Hallgrķm į 400 įra afmęlishįtķš hans, aš "persónuleg lķfsreynsla Hallgrķms skķni ķ gegnum margt af žvķ sem hann hefur ort og gert."

Réttmęt žykir mér ķ žvķ sambandi žessi spurning :

Hvaša lķfsreynsla sķra Hallgrķms gerši žaš aš verkum aš hann er svo illur ķ orši gagnvart gyšingum, svo mikiš aš hvergi finnst annaš eins ķ varšveittum trśarlegum kvešskap frį 17. öld?

Hér skal reynt aš svara žvķ:

Marteinn Lśther

Eins og allir vita ritaši Lśther, gušfręšingurinn meš haršlķfiš, rętinn og sviksamlegan bękling um gyšinga  Von den Jüden und i[h]ren Lügen sem śt kom įriš 1543. Hann bętti um betur og gaf sama įr śt ritiš Vom Schem Hamphoras und vom Geschlecht Christi, sem skreytt var meš myndum af gyšingum ķ mišur sišlegum atlotum viš gyltu (sjį nešar), sem var vel žekkt minni śr kažólskri list.  Žrįtt fyrir "sišbót" tók Lśther žaš versta upp śr kažólskri "gušfręši".

Lķkt og sumir Ķslendingar hatast śt ķ mśslķma ķ dag og t.d. halal-slįtraš kjöt žeirra, sagšist Lśther hafa boršaš kosher mat, žaš er kjöt af gripum sem slįtrašir voru schechķta (slįtraš aš hętti gyšinga), og hafa oršiš illt af. Lśther taldi gyšinga hafa reynt aš byrla sér eitur. Žau rit žar sem Lśther greindi frį žessu hatri sķnu voru til ķ Kaupmannahöfn og hafa veriš ašgengileg manni sem lęrši til prests ķ Kaupmannahöfn. Žess ber einnig aš geta aš nasistar notušust óspart viš žessi rit Lśters sér til halds og gagns, og lśterska kirkjan hefur enn ekki bešist afsökunar į framferši sķnu eins og t.d. sś kažólska hefur veriš aš myndast viš aš gera. Ķ litlu lśtersku landi į hjara veraldar žykir enn fķnt aš žylja andgyšinglega, lśterska sįlma.

wittenberg_judensau_grafik.jpg

Sumir gušfręšingar lśtersks sišar hafa afsakaš žessi rit meistara sķns meš žvķ aš halda žvķ fram aš gyšingahatriš ķ Lśther hafi mest veriš ķ nösunum į honum og hafi raun veriš "hluti af stefnu hans gagnvart kažólsku kirkjunni". Žaš er vitaskuld dómadags rugl.  Bįbiljan lifir sem sagt enn, og er varin af lśterskum trśfręšingum og lķka kažólskum. Žį er ekki aš furša aš menn dįist af Passķusįlmunum, sem endurspegla andgyšinglega gušfręši Lśthers. En samt afneita "fręšimenn" og śtvarpsstjóri Ķslandi, og aušvitaš Egill Helgason sį er allt veit, aš žaš sé gyšingahatur ķ Passķusįlmunum. 

Gyšingahatur Lśthers, sem žjóškirkja Ķslendinga kennir sig viš, hefur meš sönnu mótaš gyšingahatriš ķ Passķusįlmunum. Hiš trśarlega gyšingahatur voru helstu fordómar Noršurevrópumanna į 17. öld. Undantekningu var žó aš finna ķ hluta samfélagsins ķ Hollandi.

Gyšingahatur var rķkt į tķmum Hallgrķms

Er Hallgrķmur dvaldi ķ Kaupmannahöfn gekk bylgja af gyšingahatri yfir Danaveldi, fyrst og fremst ęttuš śr Žżskalandi. Gyšingahatur var žó engin nż bóla, heldur löng hefš śr kažólskum siš, sem Lśterstrśarmenn létu ekki af og gagnrżndu ekki. Gyšingahatriš var eins og elexķr fyrir kristna trś į žessum tķma. Lśterskir biskupar Danmörku vildu fyrir enga muni leyfa gyšingum aš setjast aš ķ Danmörku žegar žaš kom til tals. Gyšingar voru hins vegar afar fįir ķ Danaveldi og žeir sem til Kaupmannahafnar komu og ętlušu sér aš vera žar eša aš halda til Ķslands, var versgś skipaš aš taka kristna trś. Žaš geršist t.d. įriš 1620 er Daniel Salomon, fįtękur gyšingur frį Pólandi var skķršur ķ Dómkirkju Kaupmannahafnar aš višstöddu margmenni og konungi. Sķšar, įriš 1625, fékk hann 6 rķkisdali frį konungi til aš halda til Ķslands. Žį hét hann ekki lengur Daniel, heldur Jóhannes Salómon.

Glückstadt

En leišum hugann aš veru Hallgrķms ķ Danaveldi. Sagan segir, aš įšur en Brynjólfur Jónsson (sķšar biskup) kom Hallgrķmi til nįms viš Frśarskóla ķ Kaupmannahöfn, hafi Hallgrķmur hugsanlega veriš jįrnsmķšasveinn bęnum Glückstadt ķ Sušur-Slésvķk (Ekki Lukkuborg eins og sést hefur ķ ritum sérfręšinganna um Hallgrķm; Lukkuborg eša Glücksburg er allt annar stašur en Glückstadt).

Brynjólfur mun hafa heyrt Hallgrķm bölva hśsbónda sķnum į ķslensku. Portśgalskir gyšingar voru žį farnir aš setjast aš ķ Glückstadt, bę sem Kristjįn 4. stofnaši įriš 1616. Hugsast gęti aš Hallgrķmur hafi veriš ķ vist hjį gyšingakaupmönnum sem hann bölvaši, eša veriš nįgranni žeirra, t.d. Samuel Jachja, sem einnig kallaši sig Albert Dionis (einnig Anis eša Denis og jafnvel Jan Didrichs; Portśgalskir Gyšingar notušu oft mörg mismunandi nöfn allt fram į 20. öld; Žessi nafnafjöldi var oft til žęginda og til aš koma ķ veg fyrir gyšingahatur), sem žekktur var fyrir myntfölsun og žręlaverslun og var einmitt bešinn um aš setjast aš ķ Danaveldi vegna žess, Samuel Jachja og aušur hans og sį aušur sem beindi til Glückstadts byggši bęinn upp. Hins vegar gęti Hallgrķmur allt eins hafa veriš vinnumašur Danans Hans Nansen, gušhrędds lśthertrśarmanns, sem settur var yfir Ķslandsverslunina, Islandske Kompagni, sem frį 1628 hafši sķnar bękistöšvar ķ Glückstadt. Aušur Ķslands var einnig notašur til byggingar bęjarins. Nansen var hins vegar einn versti aršręninginn sem "verslaš" hefur į Ķslandi ķ einokuninni. Hann varš sķšar borgarstjóri Kaupmannahafnar, vellaušugur af višskiptum sķnum į Ķslandi. Albert Dionis (Anis, Denis, Didrichs) setti įsamt öšrum gyšingum ķ Glückstadt einnig fjįrmagn ķ Ķslandsverslunina og lagši til skip žegar fįir sigldu til Ķslands.

gavnoe_anti-semitism.jpg
Hįšungsleg mynd af gyšingum aš deila um ritninguna. Mįlverkiš (olķa į fjöl) hangir ķ höll Thott ęttarinnar į Gavnų į Sušur-Sjįlandi og er greinilega frį sķšari hluta 16. aldar og žżskt aš dęma śt frį textanum ķ bók sem gyšingarnir eru aš bera saman viš sinn Tanach (Nevi'im Aharonim) og stendur bókin opin viš Jesaja 4:18 : Höret, ihr Tauben, und schauet her, ihr Blinden, daß ihr sehet!. Fjallaš var fyrir nokkrum įrum sķšan um mįlverkiš ķ tķmaritinu Rambam sem ég var ritstjóri fyrir ķ nokkur įr. 

 

Tķšarandinn var andgyšinglegur trśarlega séš, žó svo aš konungur byši gyšingum frķhöfn ķ Glückstadt. Ķ Danmörku var öšrum en Lśtherstrśarmönnum bannaš aš bśa eša setjast aš. Vinįtta og gestrisni Kristjįns 4. viš gyšinga af portśgölskum uppruna, sem hann leyfši aš setjast aš i Glückstadt kom sömuleišis ašeins til af žvķ aš konungur sį sér fjįrhagslegan įvinning ķ žvķ. Hallgrķmur gęti hafa kynnst gyšingahatrinu ķ bęnum Glückstadt (ef upplżsingarnar ķ žjóšsögunni um veru hans žar eru réttar) og hann gęti einnig hafa kynnst žvķ mešal gušfręšinganna sem kenndu honum ķ Frśarskóla ķ Kaupmannahöfn.

Žaš var ekkert ķ lķfi Hallgrķms, sem viš žekkjum sem réttlętt getur hatriš ķ pķslarlżsingum hans. Žetta hatur finnst, eins og įšur segir, alls ekki ķ nżja Testamentinu nema ef žaš er tślkaš į hatursfullan hįtt, lķkt og öfgamśslķmar hafa tślkaš Kóraninn til aš myrša meš honum og aflima fólk. Sįlmarnir eru žvķ afurš žess tķma sem Hallgrķmur lifši į. Ef menn telja žann tķma eiga listręnt og sišferšilegt erindi  viš fólk į 21. öld, er kannski eitthvaš mikiš aš ķ žvķ landi sem slķkt gerist, eša hjį žvķ fólki sem slķkt bošar. Žetta hatur var hluti af žeim tķma sem hann lifši į.

Passķubókmenntir 16. og 17. aldar

Fólk sem kallar sig sérfręšinga ķ lķfi og verkum Hallgrķms,  og sem segir lķfsreynslu hans hafa mótaš list hans verša aš kynna sér lķf hans og tķšarandann ķ Danmörku og Glückstadt betur. Žeir verša aš žekkja gušfręšilegt hatur kennara hans viš Frśarskóla og hatriš ķ ritum Lśthers, hatriš ķ ritinu Soliloquia de passione Jesu Christi , pķslarsögu eftir žżska skįldiš Martin Moller (1547-1606) sjį hér, (Soliloquia de passione Jesu Christi ) sem greinilega hafa haft mikil įhrif į Hallgrķm og sem var žaš sama og ķ Passķusįlmum hans. Pķslarsagan eftir Martein Moller, sem reyndar er ekki lesin upp ķ śtvarpi ķ Žżskalandi, var gefin śt į ķslensku fram į mišja 18. öld ķ žżšingum Arngrķms lęrša og einnig Péturs Einarssonar lögréttumanns. Greinilegt er aš eftirspurn hafi veriš eftir slķkri afurš mešal Ķslendinga ķ trśarhita 17. og 18. aldar.

Önnur ķslensk skįld, sem uppi voru į sama tķma og Hallgrķmur, voru ekki ekki eins hatrömm ķ garš gyšinga og hann. Jón Žorsteinsson prestur ķ Vestmannaeyjum, sem var veginn ķ Tyrkjarįninu skrifaši t.d. og fékk prentaša Genesis-sįlma į Hólum, žar sem ekki var aš finna snefil af illyršum um gyšinga. Žaš hlżtur aš hafa veriš eitthvaš ķ lķfsreynslu Hallgrķms sem gerši hann öršuvķsi en t.d. Jón Pķslarvott ķ Eyjum.

Mešan Passķónsbók Marteins Mollers er aš mestu gleymd og grafin ķ Žżskalandi eru Ķslendingar, og jafnvel örgustu trśleysingjar į hinu hįa Alžingi, į kafi ķ dżrkun Passķusįlma Hallgrķms Péturssonar. Žegar menn gera sér grein fyrir žvķ aš Hallgrķmur var ekkert öšruvķsi en samtķmi hans, sjį žeir kannski hatriš sem skķn śt śr sįlmum hans.

Žaš er frekar frumstętt hatur 16. og 17. aldar sem ekkert erindi į til okkar į 21. öld frekar en hatursrit Marteins Lśthers, safarķk passķón Mollers eša žį Öfgaķslam. 


Flogiš hįtt

Grein žessi birtist įriš 2008 ķ žvķ įgęta riti Sagan Öll meštitlinum "Flogiš hįtt lotiš lįgt".

litli belgur  

Fimmtķu įr voru lišin sķšastlišiš sumar frį žvķ aš nokkuš sérstętt loftfar sįst į sveimi yfir Ķslandi. Žetta var mannašur loftbelgur og flug hans var hiš fyrsta sem fariš var į slķku fari yfir Ķslandi. Flugferšin įtti sér staš sunnudaginn 23. jśnķ 1957 ķ tengslum viš Flugdag sem Flugmįlafélag Ķslands hélt. Flugmįlayfirvöld höfšu fengiš tilboš um sżningu į loftbelgsflugi frį hollenskum hjónum, Jo og Nini Boesman, sem žį voru oršin heimsfręg fyrir lofbelgjaflug sķn vķša um lönd. Įkvešiš var aš bjóša hjónunum hingaš og komu žau meš lofbelginn Jules Verne, sem var nżkominn śr sinni fyrstu för. Lofbelgir žessa tķma voru gasbelgir, frįbrugšnir žeim belgjum sem mest eru notašir ķ dag, žar sem notast er viš heitt loft sem er blįsiš inn ķ belginn meš gasblįsara. Reyndar var lķka notast viš heitt loft ķ fyrstu lofbelgina į 18. og 19. öld en oft tókst illa til og belgir įttu žaš til aš hrapa til jaršar.

Lent viš Korpślfsstaši 

Gasbelgur eins og Jules Verne var eins og stór blašra fyllt meš vetni. Vetniš ķ belginn fékkst į Ķslandi ķ Įburšarverksmišjunni ķ Gufunesi. Gasbelgir žessa tķma voru umvafšir sterku, stórmöskva neti sem tengdist buršarlķnunum sem karfan hékk ķ. Žegar landfestar voru leystar og sandpokar tęmdir, steig belgurinn fullur af vetni til himins eins og lögmįl gera rįš fyrir. Ef belgfarar vildu til jaršar töppušu žeir hins vegar smįm saman vetni af belgnum. 

Flugbelgnum Jules Verne var flogiš frį Reykjavķkurflugvelli og lent var į tśninu viš Korpślfsstaši. Ekki var žvķ um langa ferš aš ręša. Mikilvęgur žįttur viš žetta flug var póstur sį sem mönnum baušst aš senda meš belgnum. Įhugafólki um frķmerki, sem var fleira žį en nś, baušst aš senda bréfkort eša įbyrgšarbréf meš belgnum. Bréfin og kortin voru stimpluš meš sérstökum stimplum, sem sķšar skal vikiš aš. Žegar sérstöku pósthśsi ballónflugsins į Reykjavķkurflugvelli var lokaš klukkan žrjś eftir hįdegi og umslög og kort höfšu veriš stimpluš, var žeim vandlega komiš fyrir ķ 10 kg póstpoka sem var lokaš og hann innsiglašur. Ķ honum voru 2.480 bréf samkvęmt frétt Morgunblašsins tveimur dögum sķšar.

Belgurinn flaug svo af staš ķ góšu vešri og sveif austur fyrir borgina meš Boesman-hjónin prśšbśin undir flugsamfestingnum. Žegar loftbelgurinn lenti viš Korpślfsstaši var žar margmenni sem tók į móti belgnum og reyndi aš hemja hann žegar hann lenti. Allt gekk vel ķ žessari fyrstu belgför į Ķslandi. Póstritari frį Pósti og sķma fór meš póstsekkinn aš pósthśsinu aš Brśarlandi ķ Mosfellssveit og voru kort og bréf, sem hollensku hjónin höfšu haft milli fóta sinna ķ mjög lķtilli körfu belgsins, stimpluš móttökustimpli, og aftur ķ Reykjavķk įšur en bréfin voru send móttakanda.

Hollendingarnir fljśgandi

Boesmann hjónin, Jo (1914-1976), sem einnig kallaši sig Jan, John og Johan og Nini (fędd Visscher, 1918, andašist 2.jśnķ 2009), höfšu bęši flogiš sķšan į fjórša įratugnum. Reyndar flaug Jo ekki mikiš į strķšsįrunum. Hann var gyšingur og žurfti žvķ aš fara ķ felur. Hann hafši fyrst flogiš loftbelg įriš 1934 og hśn įriš 1937. Eftir strķš giftust Jo og Nini og fóru hjónin vķša og flugu mismunandi flugbelgjum ķ fjölda landa. Oft var flug žeirra fyrsta flugbelgsflug sem

 

belgur 1  

Mynd 1. Loftbelgurinn Jules Verne tilbśinn til brottfarar į Reykjavķkurflugvelli. Sjóklęšageršin og Belgjageršin höfšu greinilega keypt sér góša auglżsingu į belgnum. Ljósm. Erla Vilhelmsdóttir.belgur 2

Mynd 2.  Loftbelgurinn Jules Verne, meš einkennisstafina OO-BGX, stķgur til himins frį Reykjavķkurflugvelli. Belgurinn var bśinn til ķ Belgķu hjį lofbelgjagerš Albert van den Bembdens og var fyrst skrįšur 31. maķ 1957. Ķ körfunni standa Boesman hjónin prśšbśin aš žvķ viršist [Žetta er reyndar fašir minn heitinn sem bošiš var ķ prufuferš meš frś Nini Boesman. Ljósm. Erla Vilhelmsdóttir.

flogiš var ķ žessum löndum. Žannig voru žau fyrst til aš fljśga lofbelg yfir Grikklandi įriš 1952, į Jamaķku 1953, ķ Sśrķnam 1955, Sušur-Afrķku 1958, ķ Ķsrael og Ķrak įriš 1959, Malķ 1963, Pakistan 1964, Jśgóslavķu 1967 og Marokkó 1968. Į ferli sķnum sem kapteinar į belgjum, fóru žau žvķ vķša og gaf Jo Boesman śt žrjįr bękur um ęvintżri sķn og flugbelgjaflug t.d. Wij waren en de Wolken (Viš vorum ķ skżjunum) og seinni śtgįfa žeirrar bókar Luchtic Avontuur (Ęvintżri ķ loftinu). Löngu eftir dauša hans var gefin śt bókin Gedragen door de Wind (Į valdi vindsins) (1990) sem fjallar um 50 įra feril Nini Boesman, sem enn er į lķfi. Bęši hjónin teljast til fremstu belgfara 20. aldarinnar.

Kaffiboš var munašur 

Mér sem er höfundur žessarar greinar og fęddur žremur įrum eftir aš žetta fyrsta ballónflug įtti sér staš, žótti įvallt gaman aš heyra um og skoša myndir frį ballónfluginu įriš 1957 ķ myndaalbśmi foreldra minna. Fašir minn hafši, sökum žess aš hann var ęttašur frį Hollandi, komist ķ samband viš ballónfarana og lenti ķ žvķ aš greiša götu žeirra og uppvarta žį į żmsan hįtt og varš śr žvķ nokkuš amstur, enda ęvintżrafólk oft fyrirferšarmikiš. Myndir žęr sem fylgja žessari grein voru allar teknar af móšur minni og föšur. Eins og fram kemur var ballónförunum bošiš ķ ķslenskt kaffiboš meš tertum, smįkökum og öllu tilheyrandi. Ķ Hollandi žekktust ekki slķk kaffiboš og -borš į žessum tķma. Allt var enn skammtaš og Hollendingar voru lengi of fįtękir eftir Sķšari heimsstyrjöld til aš leyfa sér slķkan munaš. Kökurnar féllu greinilega flugbelgsförum ķ geš og var ein rjómaterta móšur minnar skreytt meš mynd af lofbelgnum.

ballon 3

Mynd 3. Frį vinstri sitja Jacques Deminent vinur og samstarfsmašur Boesman hjónanna ķ Haag, Jo Boesman, standandi er móšir höfundar sem bżšur kaffi og kökur og til hęgri viš hana situr Nini Boesman. Ein hnallžóran var skreytt meš mynd af loftbelgnum Jules Verne. Ljósm. Vilhjįlmur Vilhjįlmsson.

lķtill belgur lentur

Grunsamlegur Ballónpóstur

Hinn 8. febrśar 1958 skrifaši Jónas Hallgrķmsson (1910-1975) forstöšumašur Manntalsskrifstofunnar ķ Reykjavķk og frķmerkjafręšingur einn af sķnum mörgu frķmerkjapistlum ķ Morgunblašiš. Fyrirsögn greinarinnar ķ žetta sinn var hins vegar ašeins frįbrugšin žvķ sem menn įttu aš venjast ķ fįgušum frķmerkjapistlum Jónasar: „Ķslenzkur ‘ballón-póstur“ falsašur" stóš žar: „Žess hefur orši vart hjį bresku fyrirtęki, sem sérstaklega er žekkt vegna sölu alls konar flugfrķmerkja og umslags sem send hafa veriš meš sérstökum flugferšum, aš žaš hefur haft į bošstólum póstkort sem į er stimplaš, aš žau hafi veriš send meš loftbelg žeim, er hóf sig til flugs į Reykjavķkurflugvelli 23. jśnķ 1953 og tók meš sér takmarkaš magn af pósti ... Verš žessara póstkorti hjį fyrirtęki žessu er ašeins 15 shillings, en vitaš er aš verš žeirra bréfa, sem send voru meš loftbelgnum fór ört hękkandi skömmu eftir aš flugiš įtti sér staš og hafa umslög žessi komist ķ allhįtt verš og aš undanförnu veriš seld į 350 kr. stykkiš. -  Óneitanlega vakti žaš athygli manna, aš komast aš žvķ hvernig žessu var hįttaš og skrifaši žvķ safnari hér ķ bęnum fyrirtęki žessu og baš um aš senda sér eitt „ballón" umslag, en fékk žaš svar, aš umslög žau sem send voru meš loftbelgnum vęru ekki fįanleg, en ķ staš žess var honum sent póstkort žaš er hér birtist mynd af, en žaš sem žaš sem strax vakti athygli, var žaš aš ķ fyrsta lagi var kortiš stimplaš meš venjulegum Reykjavķkur stimpli og dagsetningin ķ honum  - 26.6.1957 -  en eins og įšur segir var haldinn flugdagur Flugmįlafélagsins 23. jśnķ 1957."

Skrżtin póstkort 

Ekki var nema von aš Jónas frķmerkjafręšingur hafi klóraš sér ķ höfšinu žegar hann sį žessi skrżtnu póstkort. Til aš fį stimpluš įbyrgšarbréf og póstkort į Reykjavķkurflugvelli žann 23. jśnķ 1957 uršu menn aš setja minnst 25 krónur į įbyrgšabréfiš og 90 aura į póstkortin sķn. Bréfin voru stimpluš meš póststimpli Flugdags į Reykjavķkurflugvelli į framhliš en į bakhliš meš póststimpli pósthśsanna į Brśarlandi og ķ Reykjavķk.

Į framhliš bréfanna var einnig sérstakur sporöskjulaga stimpill lofbelgsfaranna, sem į stóš „The Hague Balloon-Club Holland, on board of the freeballon „Jules Verne", Ballooncomm[ander]. John Boesman." Į kortinu sem hęgt var aš kaupa ķ Lundśnum, var ašeins póststimpill pósthśssins ķ Reykjavķk meš dagssetningunni 27.6. 1958, en engir stimplar į bakhliš eins og į bréfunum frį 23.jśnķ. Į póstkortunum sem voru til sölu į 15 shillinga voru hvorki 25 kr. eša 90 aurar ķ frķmerkjum. En žau bįru hins vegar stimpil Jo Bosesmans, sem hafši veriš notašur žann 23. jśnķ, en žar fyrir utan var stimpill, sem į stendur: FLUG  MALAFELAG  ISLANDS: FIRST FLIGHT BY DUTCH BALLOON: Pilots: John & Nini Boesman, REYKJAVIK - 1957.

belgur 4

Mynd 4. Stimplar ballónflugsins. Hinn opinberi (nešst) og stimpill sem notašur var į fölsuš umslög sem seld voru ķ London. Bįša stimplana stimplušu Boesman-hjónin ķ gestabók ķ Reykjavķk 26. jśnķ 1957

Ef žessi grunsamlegu kort, sem Jónas Hallgrķmsson bar réttilega brigšur į eru skošuš nįnar, er augljóst aš einhverjir hafa reynt aš gera sér belgflugiš aš féžśfu meš vafasömum hętti. Vafalaust voru žaš Boesmann hjónin sjįlf. Póstkortin bera stimpil žeirra, sem žau ein höfšu undir höndum, og ķslenskan į einum stimplanna bendir ekki til žess aš Ķslendingur hafi stašiš aš gerš žessara korta.

Alvarlegt mįl 

Žessi póstkort, sem enn eru į markašnum, og sem valda žvķ aš menn erlendis og į veraldarvefnum telja ranglega aš fyrsta flug loftbelgs į Ķslandi hafi įtt sér staš 26. jśnķ 1957, en ekki žann 23. jśnķ, bera oft myndir af žeim hjónum. Slķk kort hafa vart veriš til ķ miklum męli į Ķslandi og er žvķ afar ólķklegt aš ašrir en Boesman hjónin sjįlf hafi veriš aš reyna aš drżgja tekjurnar meš minjagripasölu žessari.

Jónas Hallgrķmsson hvatti įriš 1958 yfirvöld til aš rannsaka žessi dularfullu umslög og hann oršaši įskorun sķna žannig: „Žaš gefur žvķ auga leiš, aš um alvarleg vörusvik er aš ręša eša jafnvel fölsun į veršmętum og vil ég eindregiš vara safnara viš aš kaupa ekki žessi póstkort žótt žeir hafi tękifęri til ...Vegna žessa atburšar, ęttu žeir ašilar sem aš žessu „ballón" flugi stóšu, t.d. Flugmįlafélag Ķslands og póststjórnin, aš taka žetta mįl til rękilegrar rannsóknar og fį śr žvķ skoriš hvašan žessi póstkort hafa borizt į frķmerkjamarkaš erlendis". 

Ekki mun žaš hafa gerst svo kunnugt sé. Žetta mįl var reyndar smįmįl mišaš viš frķmerkjamisferlismįliš sem kom upp įriš 1960. Nokkrir starfsmenn Pósts og Sķma uršu žį uppvķsir aš žvķ aš taka gömul frķmerki ķ stórum stķl śr geymslum Póstsins. Žaš mįl var, žótt alvarlegt vęri, ekki ašalskandallinn į Ķslandi įriš 1960. SĶS mįliš svokallaša var ķ algleymingi og var žaš meira aš vöxtum en raušur loftbelgur og nokkur umslög.

belgur 5

Mynd 5. Tveir menn halda į póstpokanum sem flogiš var meš ķ lofbelgnum. Pokinn innihélt umslög heišviršra póstįhugamanna og -safnara, sem sįu fram į skjótan gróša af umslögum sķnum sem send voru meš loftbelgnum. Į žessum tķma žótti frķmerkjasöfnum hollt og gagnlegt tómstundargaman, sem menn brostu ekki aš eins og oft er gert er ķ dag. Sumir geršu sér žį grillu aš frķmerki ęttu eftir aš verša góš fjįrfesting, sérstaklega örfį umslög sem höfšu veriš send ķ fyrstu ferš lofbelgs į Ķslandi. Ljósm. Erla Vilhelmsdóttir.

postritari_lille2.jpg

Mynd 6. Starfsmašur Pósts og Sķma heldur į innsiglušum poka meš bréfum og kortum sem send voru meš lofbelgnum. Įriš 1960 var žessi og ašrir starfsmenn Pósts og stašnir aš misferli meš frķmerki śr safni Póstsžjónustunnar. Hinir seku voru dęmdir ķ fangelsi og hįar fjįrsektir fyrir aš hafa stungiš gömlum og fįgętum frķmerkjum, sem geymd voru ķ lęstum skįp, ķ eigin frķmerkjasöfn eša selt žau. Ljósm Erla Vilhelmsdóttir.

belg_haldi_a_vi_korpulfssta_i_b.jpgMynd 7. Loftbelgurinn nżlentur į Korpślfsstašatśni. Nini Boesman situr i körfunni og til vinstri viš hana standa Jacques Deminent og Jo Boesman. Mašurinn meš hattinn er starfsmašur Pósts og Sķma. Ljosmynd Erla Vilhelmsdóttir.

Minnisstęš för

Hvaš sem lķšur misferli meš umslög og frķmerki flugdaginn įriš 1957, var ferš Boesman-hjónanna žeim minnisstęš. Nini Boesman gefur litrķka lżsingu af žvķ sem geršist į Ķslandi ķ endurminningum sķnum sem gefnar voru śt. Hśn greinir žar frį flugi belgsins į flugdeginum og segist hafa veriš ķ lofbelgnum Marco Polo, sem er misminni. Hśn lżsir ašdragandanum og feršinni og vandamįlum viš aš fylla belginn meš vetni frį Gufunesi, žvķ ekki voru til nęgilega mörg gashylki ķ Gufunesi til aš fylla hann ķ einni umferš.

Hśn minnist žess aš Agnar Kofoed Hansen flugmįlastjóri hafi bošiš žeim belgflugshjónum ķ flugferš ķ Cessnunni sinni til aš sżna žeim landslagiš fyrir flugferšina. Hśn lżsir Reykjavķk śr lofti sem stórri litrķkri blikkdós, žar sem sum žökin voru mįluš ljósblį, önnur rauš, gul eša gręn. Fólk vinkaši til hennar frį svölum sķnum og hśsžökum og hrópaši eitthvaš sem Nini Boesman tślkaši sem „góša ferš".

Fślskeggjašur villimašur 

En eitthvaš hafa minningar hennar veriš komnar į loft 32 įrum eftir flugiš. Hśn lżsir lendingunni og segiš aš žaš hafi fyrstur komiš į vettvang mašur, meš langt og mikiš skegg. Hśn hélt aš hér vęri kominn einhver villimašur og vissi ekki hvaš į sig stóš vešriš. Svo tók sį skeggjaši til mįls og tilkynnti henni į fķnni ensku, aš hśn vęri lent ķ landi Žingvalla, žar sem Alžingi hefši veriš stofnaš įriš 930. Sį skeggjaši hafši veriš ķ Kķna ķ įrarašir en var nś sestur ķ helgan stein sem bóndi og umsjónamašur lķtillar kirkju.

Sį skeggjaši gęti hafa veriš sr. Jóhann Hannesson sķšar prófessor viš gušfręšideild Hįskóla Ķslands (1910-1976), sem var žjóšgaršsvöršur į žessum tķma. Hann hafši veriš trśboši ķ Kķna og var meš snyrtilegt skegg, en var langt frį žvķ aš geta talist villimannlegur. Ętlunin hafši veriš aš reyna aš komast til Žingvalla, en belgurinn komst ekki lengra en til Korpślfsstaša, žar sem hann lenti heilu og höldnu eftir tveggja og hįlfs tķma flug. Žar var žegar saman komiš margmenni er belgurinn lenti. Nini Boeseman lżsir žvķ svo hvernig hinn skeggjaši mašur létti henni bišina žangaš til aš bķlar komu ašvķfandi. Fyrstur į stašinn var „póstmeistarinn" sem spurši: „hvar er pósturinn"? og frś Nini Boesman segist hafa hafiš póstpokann sigursęllega į loft og fengiš rembingskoss fyrir af póstmeistaranum, sem spurši hvor aš ekki vęri allt ķ lagi um borš. Hann ku svo hafa dregiš fram flösku af įkavķti og hellt į mannskapinn sem skįlaši fyrir feršinni. Svona er sagan aušvitaš skemmtilegri, žótt margt af žvķ sem frś Boesman man sé greinilega misminni eša hreinar żkjur.

Hvaš varš svo um belginn Jules Verne? Hann breytti um nafn eftir hentugleikum en gekk einatt undir gęlunafninu Le Tomate, eša tómaturinn. Hann var tekinn af skrį įriš 1973 og var žį kallašur Pirelli žar sem hann flaug fyrir samnefnt dekkjafyrirtęki. 

belgur 7

Mynd 8. Loftbelgurinn nżlentur į Korpślfsstašatśni og margmenni tekur į móti honum. Ljósm. Erla Vilhelmsdóttir.

TF-HOT

Löngu sķšar, eša 1972, var mönnušum lofbelg aftur flogiš į Ķslandi. Žaš gerši ungur mašur sem į menntaskólaįrum sķnum ķ Hamrahlķš hafši gert tilraunir meš lofbelgi og geimflaug. Geimflaugin fór reyndar hvergi, žar sem geimflugasmiširnir höfšu ruglast į tommum og sentķmetrum į breidd eldsneytistanks flaugarinnar. Holberg Mįsson, einn geimskotsmanna, sem flaug loftbelg į Sandskeiši įriš 1972 keypti sķšar almennilegan flugbelg frį Bretlandseyjum įriš 1976 og flaug mikiš meš faržega sumariš 1976. Mešal annars gafst mönnum möguleiki į žvķ aš fara ķ loftferšir meš loftbelgnum TF-HOT į śtihįtķš viš Ślfljótsvatn. Belgurinn var heitaloftsbelgur og žvķ mjög frįbrugšinn belgnum Jules Verne sem flogiš var hér sumariš 1957. Reyndar var breskur belgfari, Dunnington aš nafni, um tķma bśinn aš ręna heišrinum af Holberg Mįssyni, en žóttist hann vera fyrsti mašur sem flaug heitalofts loftbelg į Ķslandi įriš 1988.

Hassi smyglaš meš loftbelg 

En ekki var önnur kynslóš loftbelgja į Ķslandi laus viš skandal frekar en sś fyrsta, en žaš mįl var miklu alvarlegra en nokkur frķmerki og fölsuš fyrstadagsumslög. Eigandi belgsins TF-HOT, Holberg Mįsson, sem einnig reyndi viš heimsmet i lofbelgsflugi ķ Bandarķkjunum, smyglaši hassi meš lofbelg sem hann flutti inn frį Bandarķkjunum til Ķslands. Sķšar, žegar žessi loftbelgsfari var bśinn aš afplįna dóm sinn, varš hann fyrsti mašurinn į Ķslandi til aš tengjast tölvuneti og var reyndar lķka frumkvöšull ķ pappķrslausum višskiptum fyrirtękja į Ķslandi. Slķkar ašgeršir hafa sķšan hafiš sig ķ ólżsanlegar hęšir. Kannski eru miklu fleiri Ķslendingar komnir ķ hörku belgflug įn žess vita žaš. En ef menn eru ķ vķmu ķ hįloftunum er žaš vonandi frekar śt af fegurš landsins en vegna kynlegra efna.

Sķšastlišiš sumar var flogiš meš lofbelg į noršanveršu landinu, til dęmis viš hvalaskošun, og žykir žetta greinilega ekkert nżmęli lengur. Sumariš 2002 var hér į landi svissneskur hópur frį verkfręšistofu meš gręnan belg sem žeir flugu um allt land (hęgt er aš skoša myndir žeirra į veraldarvefnum: http://www.inserto.ch/ballon/20022006/index.html# [Hlekkurinn er ekki lengur virkur], žar sem lķka er hęgt aš lesa greinagerš žeirra um feršina).

Ballonclub Iceland B

Eitt hinna löglegu "fyrstadagsumslaga" frį 23.6.1957. Gešžóttaįkvöršun póstmeistara ķ Reykjavķk réši žvķ aš flugpósturinn sem flaug ķ loftbelgnum yršu aš vera frķmerkt sem įbyrgšarpóstur. Hér hefur sendandinn fengiš Nini Boesman til aš įrita umslagiš sem flaug meš flugbelgnum.


Eimskipasaga

eimskip_1930.jpg Ljósm. höfundur.

Saga Eimskipafélags Ķslands eftir Gušmund Magnśsson kom aftur śt ķ gęr. Gušmundur, sem nś er aftur oršinn blašamašur į Morgunblašinu, var eitt sinn Žjóšminjavöršur Ķslands, og var einn af žeim betri ķ žvķ starfi. Žessa grein sem tengist Eimskipafélaginu og mörgum öršum skipafélögum birti ég fyrst įriš 2008, en birti hana aftur meš afmęliskvešjum til skipafélagsins sem flutti bróšurpartinn af žvķ sem fašir minn flutti til landsins mešan hann var heildsali um 35 įra skeiš.

Ég man eftir ófįum feršum mķnum meš föšur mķnum ķ Eimskipafélagshśsiš, žar sem viš fórum meš gömlu lyftunni upp į stóra skrifstofu, žar sem fašir minn fékk pappķra sem voru stimplašir og svo var fariš ķ bankann og upp ķ Arnarhvįl til aš fį ašra stimpla og stundum lķka į Tollpóststofuna til aš fį enn fleiri stimpla. Svo var nįš ķ vörur og ók Hallgrķmur nokkur frį Sendibķlastöšinni Žröstum fyrir föšur minn. Hallgrķmur var fręndi Ólafs Ragnars Grķmssonar. Hallgrķmur kešjureykti London Docks vindlinga, sem ég "reykti" glašur óbeint žegar ég fékk aš hjįlpa til viš aš aka śt vörum ķ verslanir. Ķ Eimskipafélagshśsinu fór ég lķka stundum til rakarans sem žar var.

Ekki er ég viss um aš Gušmundur Magnśsson hafi žessa sögu frį 1940 meš ķ bók sinni, žó hśn varši lķtillega Eimskipafélagiš:

 

5. febrśar įriš 1940 fór Valerie Neumann, 65 įra (f. 13.10. 1874) kona ķ Vķn Austurrķki, ķ sendirįš Dana ķ Vķn og sótti um 14 daga landvistarleyfi ķ Danmörku, til žess aš bķša žar eftir skipi til Ķslands. Erindi hennar var sent til śtlendingadeildar Rķkislögreglunnar ķ Kaupmannahöfn, sem hafši samband viš skipafélög sem sigldu į Ķsland.

Danska skipafélagiš DFDS upplżsti aš ekki yrši siglt ķ brįš til Ķslands, žar sem hętta vęri į žvķ aš skip félagsins yršu tekin af Bretum og fęrš til hafnar į Bretlandseyjum, sérstaklega ef "žżskir žegnar" vęru um borš.  Danska lögreglan fór annars meš umsókn Valerie Neumann sem umsókn gyšings og fęrši hana inn ķ skżrslur sem Valeire Sara Neumann. Lögreglan gerši DFDS žaš ljóst aš Valerie Neumann vęri gyšingur frį Austurrķki. Žżsk yfirvöld kröfšust žess aš gyšingakonur bęru millinafniš Sara ķ skilrķkjum sķnum og karlar millinafniš Israel. Hśn var lķka afgreidd sem Valerie Sara Neumann ķ Danmörku.

Eimskipafélagiš hf upplżsti, žegar mįl Valerie Söru Neumann var boriš undir žaš, aš mašur myndi gjarnan taka žżska rķkisborgara meš į skipum sķnum, ef žeir hefšu mešferšis vottorš frį breskum yfirvöldum. Eimskipafélagiš vissi hins vegar vel aš žżsk yfirvöld gįfu ekki śt nein slķk vottorš.

Danski lögreglufulltrśinn H. Krause, sem var nasisti og gyšingahatari, skrifaši ķ skżrslu sķna um Valerie Neumann: "Žaš kom fram ķ mįli félagsins aš mašur vildi helst vera laus viš faržega sem kynnu aš valda vandamįlum eša seinkunum fyrir skipiš".

Noršmenn neitušu lķka Valerie Neumann um leyfi til aš bķša eftir skipi til Ķslands ķ Bergen.

 

d_billeder_the_wonderland_of_contrasts.jpg
"The Wonderland of Contrasts 1937": Ekkert er nżtt undir sólinni. Ljósmynd Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson. Myndin efst er einnig tekin af Vilhjįlmi.
 

Nokkrum mįnušum sķšar, eftir aš Valerie Neumann ķtrekaši umsókn sķna og einnig fjölskylda hennar į Ķslandi, mašur systudóttur hennar Viktor Ernst Johanns von Urbantschitsch (Urbancic) sem var bśinn aš kaupa handa henni farmiša, var aftur haft samband viš Eimskipafélag Ķslands ķ Kaupmannahöfn. (Ķ skjölum danska sendirįšsins ķ Reykjavķk og danska utanrķkisrįšuneytinu var Viktor sagšur systusonur Valerie, en hiš rétt er aš Valerie var systir Alfreds Grünbaum föšur Melittu Urbancic).

Eimskipafélagiš upplżsti žann 5. aprķl 1940 aš žaš hefši veriš svo mikiš "Vrųvl" og erfišleikar meš bresk yfirvöld, svo žaš vęri ekki hęgt aš leyfa frś Neumann aš sigla, nema aš hśn fengi bresk vottorš og gildandi ķslenskt landgönguleyfi. Ķ lögregluskrżrslu Rķkislögreglunnar dönsku kemur žetta fram

"Islands Eimskipafjelag, Strandgade 35, forkl. at man ikke har noget egentligt Forbud mod at medtage en saaden Passager, selv om man for saa vidt helst er fri, da det ved et Par enkelte tidligere Lejligheder har vist sig, at man faar en del "Vrųvl go Ubehageligheder med de engelsek Kontrebandemyndigheder", ja endog kan risikere af samme Grund at blive fųrt til engelsk Kontrolhavn. - Man vil kun medtage den. pgl., hvis hun forinden har en officiel britisk Attest, som sikrer hende "frit Lejde", og naturligvis mod gyldigt islandsk Indrejsevisum." 

Skrifstofa félagsins ķ Kaupmannahöfn upplżsti aš siglt yrši žann 10. aprķl og svo aftur 1. maķ. Embęttismašur viš Rķkislögregluembęttiš, Troels Hoff, įkvaš hins vegar sama dag, aš Valerie Neumann fengi ekki leyfi til aš dvelja ķ Danmörku.

Fjórum dögum sķšar bušu Danir, svo aš segja įn nokkurrar mótspyrnu, žżsku herražjóšina velkomna. Og jį, ekki mį gleyma žvķ aš Žjóšverjar, sem Ķslendingar bįru svo mikla viršingu fyrir, tóku Gullfoss traustataki ķ Kaupmannahöfn.

Valerie Neumann sat įfram ķ Vķn og fjölskyldan į Ķslandi var rukkuš um 31 ķslenskar krónur fyrir sķmskeytakostnaši ķ bréfi dags. 28. nóvember 1940. Įšur hafši danska forsętisrįšuneytiš minnt į žessa skuld ķ bréfi til Sendifulltrśa Ķslands ķ Kaupmannahöfn.

Danir fengu peningana sķna, eins og alltaf, og Eimskip losnaši viš vandręši. Nasistar fengu Gullfoss  og var skorsteinsmerki skipsins žeim lķkast til aš skapi.

Valerie Neumann, jś hśn var send ķ fangabśširnar ķ Theresienstadt 21. eša 22. jślķ 1942. Andlįt hennar skrįš 9. įgśst 1944. Hvort hśn hefur dįiš žann dag eša veriš send ķ śtrżmingarbśšir, er óvķst.

Skömmu įšur en Valerie andašist höfšu nasistar bśiš til įróšurskvikmynd um įgęti žessara fangabśša ķ fyrir utan Prag. Ķ kvikmyndinni sést fólk ķ sparifötunum viš żmsa išju. Flestir žeir sem žarna sjįst voru sendir til śtrżmingarbśšanna Auschwitz og Sobibor aš loknum myndatökunum, m.a. kvikmyndageršamašurinn. Kvikmyndin sżnir gyšinga frį Austurrķki, Hollandi, Danmörku, Austurrķki og Tékkóslóvakķu.

Hér og hér eru tvö skeiš śr įróšurskvikmyndinni frį Theresienstadt.

urbancic.jpg

Viktor Urbancic, kona hans Melitta (f. Grünbaum) og fjölskylda ķ Reykjavķk. Į flótta undan hakakrossinum varš annar slķkur, ķslenskur, į vegi žeirra. Hefši Eimskipafélagiš og ašrir ašilar veriš sveigjanlegri, hefši frś Valerie Neumann, móšursystir Melittu, hugsanlega veriš meš žeim į myndinni. Móšir Melittu, Ilma, andašist ķ Theresienstadt ķ janśar 1943.


Óš Snorri Sturluson lķka ķ gyšingahatri?

Gyšingar 

Į hinum sķšustu og verstu tķmum, žegar gyšingahatur hefur sjaldnast veriš meira ķ Evrópu og "venjulegir" Ķslendingar skrifa ķ umręšu į Smettiskruddu um umskurn, aš gyšingar séu sjįlfir aš kalla yfir sig nżja helför, mešan enn ašrir segja fjįlglega frį žvķ aš žeir hafi į ęvi sinni "lent ķ ferlegum Gyšingi, sem beitti bęši slęgš og kęnsku til aš gręša į žeim sem öšrum, laug, sveik og stal og žaš..." (sjį athugasemdir žann 10. nóvember 2013 į snjįldurskinnu Ragnhildar Pįlu, sem er mikill vinur gyšinga).

Žegar svo hręšilega er komiš fyrir Ķslendingum ķ ófétis hatrinu og fordómunum, er įhugavert aš detta ofan į nżja fręšigrein um Snorra Sturluson og gyšinga. Ég hef sjįlfur skrifaš nišursošna, en žó mest lesnu (og stolnu) sögu gyšinga į Ķslandi (sjį hér), en hefi aldri rekist į neitt um aš Snorri forfašir minn, og okkar margra, eigi aš hafa ritaš um gyšinga eša gyšingdóm. Hann velti vissuleg fyrir sér žjóšum aš siš fróšra samtķšarmanna sinna, sem vissu mest lķtiš um allt. En žaš er glęnżtt fyrir mér aš Snorri hefši veriš aš gangast upp ķ gyšingum. Hann nefnir gyšinga ekki einu sinni ķ Eddu sinni.

Ungur fręšimašur viš Harvard/UCL, Richard Cole aš nafni, hefur mikiš velt fyrir sér frįsögnum  af gyšingum ķ fornbókmenntum Noršurlanda. Ķ nżrri grein (sem hér er ķ nżjustu gerš sinni frį 2017, en žessi grein var skrifuš į grundvelli "draft" geršar. Richard hefur breytt grein sinni eitthvaš) sem hann hefur ritaš um gyšinga og Snorra Sturluson er margt į huldu og flest mjög tilgįtukennt. Segir Cole reyndar sjįlfur aš hugmyndir sķnar, sem eru vęgast sagt frekar langsóttar, séu kannski "unpalatable". Ég verša aš višurkenna aš mér žykir tilgįta Cole algjörlega óęt, žótt margt įhugavert sé hęgt aš lesa ķ grein žessa unga, įhugaverša fręšimanns sem ég fylgist meš į Academia.edu.

Mśspells synir voru synir jötunsins Mśspells, sem samkvęmt Snorra įttu aš rķša aš Bifröst til aš berjast viš ęsina viš Ragnarökkur į Vķgrķšarvelli įsamt öšrum illfyglum eins og Surti, Fenrisślfinum og Mišgaršsormi. Cole telur aš Snorri lżsi Mśspels sonum ķ Eddu sinni (ca. 1215) meš minnum sem notuš voru til aš lżsa gyšingum, sér ķ lagi svo köllušum "raušum gyšingum" ķ frįsögnum af Antikristi. Telur Cole aš Snorri sé aš nota lżsingar af "Raušu gyšingunum" žegar hann lżsir Mśspells sonum. Samkvęmt mišaldahindurvitnum įttu žeir aš bśa ķ Kįkasus, einangrašir mjög, og įttu žeir aš koma į hinsta degi til aš berjast viš góš öfl og til aš koma ķ veg fyrir ętlunarverk Krists.

Sér Cole margt lķkt meš lżsingum į raušu gyšingum og sögum af Loka og af žursunum Mśspellssonum. Segir hann aš kenningin Muspellz synir hjį Snorra sé "halfrķm" viš kenninguna Ķsręls synir sem er skilgreining sem gefin er į gyšingum ķ Stjórnahandriti  (AM 226 and 228 folios) sem er samansafn frįsagna śr Gamla Testamentinu og er frį 14. öld, en ekki žeirri 13. eins og Cole heldur fram. Vitnar Cole einnig til mišaldakvęšis sęnsks og mišaldatréristu mįli sķnu til stušnings. En Cole gleymir hins vegar aš segja okkur aš sęnska mišaldakvęšiš Konung Alexander, sem inniheldur frįsögn af "raušum jśšum", er frį 1380 og tréristan sem han birtir mynd af ķ grein sinni er śr žżska ritinu Der Antichrist frį 1480. Elsti textinn sem nefnir raušu gyšingana er handritiš Der Jungere Titurel frį 1272 , og telur Cole aš sagan žar af raušgyšingunum geti byggt į miklu eldri heimildum. Engar sönnur eru žó fęršar fyrir žvķ eša ķ riti žvķ sem Cole vitnar ķ eftir Andrew Colin Gow. The Red Jews. Antisemitism in an Apocalyptic Age 1200-1600. (Leiden: E.J. Brill, 1995).  Mér žykir ķ hęsta mįta ólķklegt aš Snorri Sturluson (1179-1241) hafi veriš bśinn aš nį sér ķ hugmyndir sem byrjušu aš gerjast eftir 1220 sušur ķ Evrópu.

Raušir Jśšar

Žessa mynd notar Cole til aš fęra rök fyrir aš lżsingar Snorra į Mśspells sonum séu lįnašar af lżsingum mišaldaruglubókmennta um svokallaša "rauša jśša". Myndin er hins vegar ekki frį tķmum Snorra, heldur frį 1480.

Grein Coles er tilraun til tilgįtu. Hann setur ekki fram nein óyggjandi sannindi um žekkingu Snorra Sturlusonar į gyšingum eša notkun hans į gyšingalżsingum žeim sem hann telur aš Snorri heimfęri upp į ašra óvinsęlar eša óferjandi fķgśrur. Mér finnst Cole gera Snorra upp žekkingu į fręšum og kreddum sem alls ekki eru varšveittar frį tķmum Snorra sjįlfs.

Ekki ętla ég aš śtiloka, aš Snorri hafi žekkt til gyšingahaturs. Hugsanlega hefur Snorri fengiš aš lįni einhver hatursminni um illsku gyšinga til aš heimfęra į žurs śr Mśspellsheimum. En ef ekki liggja fyrir betri heimildir en žęr sem Cole framreišir, veršur žetta ķ mesta lagi skemmtileg tilgįta og tómar vangaveltur. 

Myndin efst er nišurlensk eša žżsk trérista į pappķr frį ca. 1470, sem sżnir gyšinga ręša viš Jóhannes skķrara. Gyšingahatur, sem Cole sér bergmįlast ķ lżsingum Snorra į Mśspellssonum var vissulega ķ hęsta mįti įžreifanlegt į mišöldum. Žaš voru sannarlega til illmenni į tķmum Snorra. Mörg žeirra störfušu innan kirkjunnar, sem eins og öfgaķslam ķ dag ól į og nęršist į hatri ķ garš annarra žjóša og trśarbragša.

taxroll

Žessi mynd er frį sama tķma og Snorri var upp į sitt besta. Myndin (mśsiš myndina til aš stękka hana) er teiknuš af meinfżsnum munki ķ skattaskrį Norwichborgar įriš 1233, og į henni er hęšst aš gyšingum sem bjuggu į žeim tķma ķ borginni. Žeir voru greinilega hatašir į sama hįtt og konan hataši gyšinga ķ athugasemd į smettiskruddu Ragnhildar Pįlu um daginn.

Hįšsmyndin er m.a. af Isaak syni Jurnetts, syni Eliabs. Hann er sżndur sem konungur meš žrjś andlit. Ķ Norwich er reyndar enn til hśs sem kallaš er Music Hall, sem er tališ vera afbökun į Moishe Hall, og telja sumir aš hśsiš sé aš grunni til žaš hśs sem Isaak ben Jurnet bjó ķ į 13. öld. Ķsak žessi var lįnadrottinn Hinriks III  Englandskonungs, svo og munka ķ Westminster sem hann saksótti fyrir skuldir, og einnig biskupsins af Norwich. Moshe Mokke og kona hans Abigail eru einnig hędd į nķšteikningunni. Moshe Mokke var dęmdur fyrir aš slį mann og sķšar hįlshöggvin fyrir aš höggva silfur. Hinrik III greiddi aldrei Ķsak fé žaš sem hann skuldaši honum og setti į lög sem gerši gyšingum lķfiš mjög leitt. Žaš įtti aš heita aš hann verndaši žį, en fyrir žaš lįnušu žeir honum į mjög góšum kjörum og greiddu stundum sjįlfir fyrir meš lķfi sķnu. (Hinrik III hef ég įšur nefnt. Hann elskaši hvķtabjörn sinn meira en gyšinga. Heinrekur III tjóšraši björninn ķ Tower of London og į tyllidögum fékk björninn aš synda ķ Thamesį og veiša sér fisk. Henrż var mikill dżravinur og įtti lķka fķl sem dó lķklega śr raušvķnsdrykkju).

Įriš 1144 var gyšingum ķ borginni Norwich kennt um barnanķš og morš, žegar 12 įr drengur, Vilhjįlmur aš nafni, hvarf. Žótt aldrei hafi sannast aš Villi litli hefši veriš myrtur, og lķklegra sé, aš hann hafi veriš grafinn lifandi af ęttingjum sķnum sem héldu aš hann vęri lįtinn, žį komu upp svipašar įsakanir į hendur gyšingum į nęstu įrum vķšs vegar um Bretland. Vilhjįlmur var tekinn ķ dżrlinga tölu. Lķklegt er aš beinagrindurnar 17 (sem 11 af börnum) sem fornleifafręšingar fundu ķ brunni ķ Norwich (sjį hér) séu afleišing mśgęsingar sem greip um sig į Bretlandseyjum į 12. öld? Kannski töldu kirkjunnar menn, sem fengiš höfšu fé aš lįni frį gyšingum, mśgnum trś um aš fólkiš sem myrt var vęri Mśspells börn og žvķ réttdrępt.

Gyšingahatur er enn notaš til aš hlaupa frį skuldum sķnum, til aš fyrra sig įbyrgš og til aš kenna öšrum um allt sem mišur fer.  Žaš sannašist er einn af pótentįtunum sem settu Ķsland į skuldamannabekk hér um įriš įsakaši įsamt öšrum żmsa gyšinga į Bretlandseyjum fyrir aš reyna aš nį ķ aušęvi sķn fyrir slikk (sjį hér, hér, hér , hér og hér).


"Žeir eru öfundsveršir sem afskektir eru"

3777_84647710137_6407523_n

Nżveriš renndi ég augum yfir įgęta B.A. ritgerš eftir ungan og upprennandi sagnfręšing, Óšin Melsteš.

Eins og mér er tamt, finn ég gjarnan villur og geri ašfinnslur ef įstęša er til. Ég setti mig žvķ ķ samband viš Óšinn og greindi honum frį žvķ aš ķ įgętum lista hans yfir erlenda tónlistarmenn į Ķslandi ķ ritgeršinni hefši aš mķnu mati vantaš tvo įhugaverša einstaklinga, sem ef til vill bįru höfuš og heršar yfir flesta žį sem mśsķserušu sig um Ķsland į 20. öld.

Annan žeirra, dr. Dennis Zakal, hef ég ritaš örlķtiš um į öšrum vettvangi. Hinn var öllu merkilegri og leitt er aš hann hafi ekki haft lengri viškomu į Ķslandi en ķ žau tvö skipti sem hann heimsótti landiš.

Friedman Helsinki

Hann hélt žrenna tónleika į Ķslandi ķ aprķl įriš 1935 og fimm tónleika ķ október įriš 1938. Hann hét Ignaz Friedman en upphaflega Soloman Isaac Freudman. Hann var fęddur Podgorze-hluta Krakow ķ Póllandi įriš 1882 og sįu menn snemma aš ķ honum bjó undrabarn viš slaghörpuna.

Friedman var tvķmęlalaust snillingur og mešal fremstu tślkenda Chopins fyrr og sķšar. Hlustun er sögu rķkari, klikkiš hér inn į YouTube og njótiš žessa snillings. Hlustiš einnig į hann tala um Chopin hér.

Friedman bjó um tķma ķ Kaupmannahöfn, en feršast vķša um heiminn, allt til Ķslands og Hawaii. Į Hawaii var hann bašašur blómum, en ķ Reykjavķk įkvaš śrval arķskra pilta sem sįu framtķš sķna meš Hitler og Stórevrópu aš sletta fśkyršum um hann ķ öfundarkasti ķ mįlgagni sķnu Ķslandi.

Žegar Friedman kom fyrst til Reykjavķkur hafši hann meš sér flygil frį Hornung & Mųller ķ Kaupmannahöfn. Fyrir utan nasistana, sem voru lķtilmenni, žó žeir yršu sķšar lögreglustjórar og sešlabankastjórar, voru allir į Ķslandi ķ skżjunum af hrifningu yfir leik Friedmans. En mikiš er stundum furšulegt hve vel menn meš verkamannahendur og smišsputta geta leikiš.

602007_10151435335525138_1985417442_n
 

Ķ merkisvištali sem F tók viš viš Ignaz Friedman, og sem birtist ķ Morgunblašinu žann 27. aprķl 1935 kom žetta fram (sjį hér);

"Žeir eru öfundsveršir sem afskektir eru....

En eitt get jeg sagt ykkur, aš žiš eruš öfundsveršir hjer į Ķslandi. Žiš hafiš enn sem komiš er komist hjį mörgum žeim erfišleikum, sem ašrar žjóšir hafa viš aš strķša. Og eins og nś horfir viš ķ heiminum er gott aš vera afskektur og hafa śthaf fyrir nįgranna į alla vegu.  - En mešal annarra orša, segir  Ignaz Friedman. Jeg hefi heyrt aš žiš eigiš hjer merkilegt žjóšminjasafn, žar sem m. a. er sżnishorn af gömlum vefnaši. Er slķkur vefnašur geršur hjer enn - og er hęgt aš fį hann? Og hvar eru merkustu handritin af sögunum ykkar? 

Žegar blašamašur Morgunblašsins "F" og Pįll Ķsólfsson gengu į fund Friedmans į Hótel Borg, sat hann og las ķ sķmaskrįnni. Žaš var lengi sišur gyšinga, žvķ žeir gerša žaš oft žegar žeim var ljóst aš į matsešlinum į Hótelum var svķnaschnitzel ķ öll mįl. Gyšingar leitušu hvorn annan uppi eša reyndu aš kynna sér hvort ķ bęnum vęri gyšingasöfnušur. 

 

Friedman var stoltur af gyšingdómi sķnum og hann skilgreindi sjįlfan sig sem gyšinglegan pķanóleikara. Erfitt var aš fį kennslu ķ Póllandi  fyrir undrabarn af gyšingaęttum vegna fordóma , en pólski pķanókennarinn Leschetizky ķ Vķn tók hann ķ tķma. Leschetizky hélt žvķ fram, aš žrķr žęttir geršu menn aš snillingi; Mašur yrši aš vera slavneskur, gyšingur og undrabarn. Lechetizky bętti žvķ viš, er hann heyrši Friedman ķ fyrsta sinn, aš fyrir gyšing aš vera ętti drengurinn aš spila betur en hann gerši. Ašalsmašur nokkur ķ Vķn baušst til aš borga fyrir alla menntun Friedmans ef hann kastaši trś sinni. Žvķ svaraši móšir hans: "sonur minn er ekki til fals".

3777_84646925137_4372077_n

Blómum skrżddur Friedman į Hawaii

Eitt sinn var Friedman į hljómleikaför ķ Egyptalandi og ritaši fjölskyldu sinni: Svęšiš sem viš sjįum frį bįtum okkar [į Nķl], er sendiš, žurrt og einstaklega leišinlegt. Nś veit ég af hverju gyšingar ķlentust hér aldrei. Skopskyniš vantaši greinilega heldur ekki.

Friedman byggši sér snemma į 20. öldinni mikiš hśs ķ Bolzano į Ķtalķu, sem hann kallaši Villa Friedman, žar sem hann bjó meš konu sinni og dóttur, er hann var ekki į ferš og flugi um heiminn. Honum tókst aš flżja til Įstralķu ķ strķšinu og žar andašist hann helsjśkur įriš 1948.

Alan Evans hefur skrifaš bók um žennan merka mann, žar sem munu vera upplżsingar um hann į Ķslandi. Barnabarn Friedmans, Nina Walder, hefur einnig skrifaš bók um hann į frönsku sem śt kom įriš 2010. Sjį vefsķšu hennar til heišurs Ignaz Friedman.

Friedmann Verkalżšsblašiš
Grein um Friedman ķ Verkalżšsblašinu 20.5. 1935. Stękkiš meš žvķ aš klikka nokkrum sinnum į myndina

Žegar Danmörk varš hluti af Stóržżskalandi

Map from Zwangsarbeit2
 

Ķ įrsgamalli bók sem ég keypti ķ Berlķn um daginn, fann ég fljótlega ljóta villu sem ég trśi vart öšru en aš Danir eigi erfitt meš aš kyngja. Žessi annars įgęta bók fjallar um fyrirbęri sem Žjóšverjar hafa mešal annars oršiš žekktir fyrir aš hneppa žjóšir ķ. Žaš er Zwangsarbeit, eša naušungarvinna.

Bókin gefur gott yfirlit yfir žęr hörmungar sem fólk ķ żmis konar naušungarvinnu žurfti aš žola į tķmum nasista. Ķ bókinni er einnig kort sem sżnir stjórnfyrirkomulag ķ Evrópu ķ sķšara strķši. Į žvķ er bśiš aš gera  Danmörku aš hluta Stóržżskalands. Ég er bśinn aš setja gula ör inn į kortiš sem bendir į žetta.

Zwang

Hlżtur žetta ekki aš vera fljótfęrnisvilla? Kannski ekki. Kannski taka žżskir höfundar bókarinnar miš af nżjum straumum ķ danskri söguskošun. Nż kynslóš danskra sagnfręšinga meš Bo Lidegaard fremstan ķ flokki, telur aš samvinnupólitķk (Samarbejdspolitik) Dana ķ strķšinu, sem sumir kalla frekar Kollaborationspolitik, eša mešreišarpólitķk, hafi veriš hin mesta blessun fyrir Dani. Danir voru ķ raun hluti af Stóržżskalandi, žó žeir vęru žaš ekki į pappķrnum.

Nżlega var tilkynnt um vęntanlega śtgįfu į bók Lidegaards um björgun Danskra gyšinga til Svķžjóšar įriš 1943, sem koma į śt meš haustinu. Lidegaard telur og hefur žegar haldiš fram, m.a. meš žvķ aš śtiloka skošanir fjölda höfunda śr bókum sķnum, aš samvinnupólitķk Dana hafi bjargaš dönskum gyšingum. Žaš er nįttśrulega hrein della (sjį hér). Samvinnupólitķk Dana viš Žjóšverja varš einmitt til žess aš Danir gįtu sent gyšinga śr landi į įrunum 1940-43. Flest žaš fólk, žar į mešal börn, voru myrt ķ śtrżminga- og fangabśšum nasista. Um Žaš mį mešal annars lesa um ķ bók minni Medaljens Bagside.

Carol Janeway, talskona bókaśtgįfu žeirrar sem gefa mun śt bók Lidegaards ķ Bandarķkjunum, hefur lįtiš hafa žaš eftir sér aš ef Hollendingar og Frakkar hefšu stżrt sér gegnum strķšiš eins og  Danir, hefši strķšiš ekki veriš veriš nįndar nęrri eins biturt og raun bar vitni (sjį hér). Allir įttu samkvęmt slķkri skošun aš stunda "sölu" į landbśnašaafuršum til žżska hersins, svo hann gęti drepiš fleiri. Žessi kolruglaša kona žżddi eitt sinni śr žżsku og gaf śt endurminningar Svisslendings, sem skrifaši um raunir sķnar į barnsaldri ķ gettóinu ķ Vilna (Vilnius) og ķ Auschwitz. Sį sagšist hafa heitiš Binjamin Wilkomirski. Kauši var reyndar bara fjallanišursetningur śr Sviss, en Kanar gleyptu aušvitaš söguna, žangaš til aš svik komu upp um sķšir og nś er bókin systurrit dagbóka Hitlers.

Žaš fer lķklega vel į žvķ aš žżšandi "Wilkomirskis" sé śtgįfustjóri į nżrri söguhreinsun Bo Lidegaards, sem nś starfar sem ritstjóri danska dagblašsins Politiken.

Zwangsarbeit3

Gyšingar ķ hverju hśsi

BenThors

 

Įriš 2004 birtist tķmaritsgrein eftir mig sem bar heitiš Iceland, the Jews, and Anti-Semitism, 1625-2004. Greinin innihélt stutta og hrašlesna sögu gyšinga į Ķslandi. Žar kom margt fram sem ekki hafši veriš vitaš eša birt įšur, og annaš var leišrétt. 

Fyrir śtgįfu žessarar greinar hafši kaflinn um gyšinga ķ Ķslandssögunni (hans Žórs Whitehead) mest fjallaš um aš Framsóknarmenn hafi veriš verri viš gyšingana en Sjįlfstęšismenn - og žaš er nś alls ekkert vķst. Grein mķn var langt frį žvķ aš vera tęmandi ritgjörš og ķ henni voru reyndar nokkrar smįvęgilegar villur. Greinin hefur einnig fengiš gķfurlega lesningu į vefsķšu, žar sem hśn var einnig gefin śt. Hśn kom sķšar śt ķ bók. Upphaflega kom hśn reyndar śt į dönsku ķ styttri gerš ķ įrsriti sögufélags danskra gyšinga Rambam sem ég ritstżrši um tķma.

 

Gyšingahatur į Ķslandi 

Gyšingažjóšin er svo forn, aš hśn telst til fornleifa, og žess vegna er viš hęfi aš skrifa um hana hér. Einnig žess vegan ętti fyrir löngu aš vera bśiš aš friša hana.

En öfgamenn į öllum "vęngjum" vilja einatt eyšileggja žaš sem gamalt er, til aš skapa žaš sem žeir kalla į öllum tungumįlum "Dögun". Žeir vilja byrja meš "hreint borš" og "frį grunni" (žeir eru fundamentalistar og róttękir), og hvaš er žį verra en gamalt, gagnrżniš og gyšingar. Gyšingar hafa žvķ meš fornleifum, trśarbrögšum og öšru veriš byltingarmönnum žyrnir ķ augum. Jafnvel Karl Marx hataši gyšinginn ķ sjįlfum sér. Gyšingažjóšin hefur veriš svo lengi til, aš sumir vilja ólmir śtrżma henni og rétti hennar til aš vera til. Žaš mun aldrei takast. Sanniš til. 

Į Ķslandi hafa gyšingar alltaf veriš svo fįir, aš ekki fara sögur af skipulögšum gyšingaofsóknum - ja fyrir utan aš gyšingar į Ķslandi hafa upplifaš aš bķlar žeirra voru eyšilagšir žegar strķš var ķ Mišausturlöndum. Žeir žurfa aš horfa upp į aš sjśklegur gyšingahatari fęr aš spreša galli sķnu į Moggablogginu. Mašur nokkur, Arnold Eisen, gyšingur frį Bandarķkjunum, gekk fyrir nokkrum įrum meš kippah, kollhśfu gyšinga ķ Reykjavķk, og lenti ķ hremmingum. Hann skrifaši um žaš vefgrein ķ Ķsrael sem Morgunblašiš greindi frį: 

Skömmu sķšar rįkust Eisen og kęrasta hans į hóp skólabarna į aldrinum 12-15 įra sem voru ķ skošunarferš lķkt og žau. "Ég stöšvaši bifreišina og fór śt til žess aš taka mynd og sį einn drengjanna grķpa um öxl félaga sķns til žess aš nį athygli hans og benda į höfuš sér og sķšan į mig, segjandi eitthvaš um kollhśfu gyšinga sem ég var meš į höfšinu. Og žį var įhugi félagans vakinn, hann smellti saman hęlunum og gerši Heil Hitlers-kvešju. Margir af krökkunum fóru aš hlęja,"  Sjį hér .

Gyšingahatur į Ķslandi er žvķ mišur stašreynd og žaš eykst fremur en hitt. Ég fletti ašeins veraldarvefnum įriš 2006 og į einni kvöldstund safnaši ég žessu saman. Žar er mešal annars aš finna athugasemd einhvers Rśnars Žórs, sem vildi segja ofangreindum Eisen til syndanna.

Į sķšustu öld voru lķka til nasistagerpi į Ķslandi. Žeir žrömmušu um og leitušu meira aš segja aš gyšingum til aš hatast śt ķ. Žeir fundu vitanlega fįa, žar sem afi Gušmundar Steingrķmssonar hafši meš öšrum fķnum herrum lokaš į gyšinga til Ķslands. En ķ stašinn geršur žeir Thors-fjölskylduna aš gyšingaķgildi og köllušu Ólaf Thors hįęruveršugan rabbķ. Žótt žeir fyndu fįa af ęttbįlki Abrahams, žį fundu žeir margir hverjir sķšar feit embętti žegar žeir žroskušust til höfušsins. Einn varš t.d. lögreglustjóri og annar bankastjóri enda sagšist hann vera hagfręšingur žótt hann hefši aldrei lokiš prófi ķ žeirri grein, žótt žaš standi į heimasķšu Alžingis, žar sem hann lét einnig taka til sķn.

Į mešan sat t.d. mikiš menntašur mašur ķ gömlu hśsi į Grettisgötunni. Hann var frį Žżskalandi, žašan sem hann neyddist til aš flżja til Ķslands um žęr mundir sem bankastjórinn fyrrnefndur var aš lęra nasistahagfręši viš hįskóla ķ Kiel. Įšur en Ottó kom til Ķslands hafši hann setiš ķ fangabśšunum Buchenwald meš bróšur sķnum, sem var myrtur žar įriš 1938. Hinn hįmenntaši gyšingur Ottó Arnaldur Magnśsson žurfti hins vegar aš hafa ofan fjölskyldu sinni meš einkakennslu ķ mįlum og raungreinum sem og śtgįfu į lausnarheftum į stęršfręšibókum skólanna. Hann var kęršur til lögreglu fyrir śtgįfu žessara hefta. Ķ Hįskóla Ķslands komu menn ķ veg fyrir aš hann fengi vinnu viš žann skóla.

Otto Weg 1963
Dr. Ottó Arnaldur Magnśsson (Otto Weg) fékk aldrei vinnu viš sitt hęfi į Ķslandi. Žessi yndislegi og dagfarsprśši mašur, sem ég kynntist sem barn og unglingur (hann var vinur föšur mķns) varš fyrir baršinu į ķslensku gyšingahatri.

 

Brennimerktir sem gyšingar

En einn helsti žįttur sögu gyšinga į Ķslandi er aš hśn er uppfull af mönnum sem ekki voru gyšingar. Ķslendingar hafa stundaš "Jew branding", žeir hafa brennimerkt menn sem gyšinga eša tališ žį vera žaš, ef žeir voru hiš minnsta dökkir į brśn eša brį, meš hrokkiš hįr, stórt nef eša rķkir. Žess vegna fengu t.d. Thorsararnir stimpilinn.

Menn sem lesa žessa grein mķna taka lķklega eftir žvķ, aš ég nefni ekki į nafn fjölda manna sem Ķslendingar hafa venjulega įlyktaš aš vęru gyšingar eša gyšingaęttum. Žaš var heldur ekki ętlun mķn meš greininni aš gera tęmandi śttekt af ęttum meš gyšingablóš ķ ęšum sér. En žeir sem sumir menn söknušu voru reyndar ekki gyšingar, eša af gyšingaęttum. Róbert Abraham Ottósson söngmįlastjóri Žjóškirkjunnar var tęknilega séš ekki gyšingur og hafi ętt hans ekki veriš žaš sķšan į 19 öld, en Hitler hefši nś lķklega ekki veriš į sama mįli. Ég skrifa hins vegar ekki um ķslenska gyšinga śt frį sjónarhorni Hitlers og Nürnberglaganna.

Frį lokum 19. aldar og fram į 21. öld hefur hins vegar boriš mikiš į žvķ aš żmsir ķslenskir fręšažulir hafi žóst vita aš önnur hvor dönsk ętt į Ķslandi vęri komin af gyšingum.  Svo er einfaldlega ekki. Sumir geršu žetta af hatri ķ garš danskra kaupmanna, en ašrir, eins og Pétur Pétursson žulur, af miklum įhuga ķ garš gyšinga. Pétur var žaš sem skilgreinist sem fķlósemķt, og vildi žess vegna, aš žvķ er ég held, hafa sem flesta gyšinga į Ķslandi.

***

Lķklega vegna žess aš grein mķn um gyšinga į vefnum hefur mikiš veriš lesinn um heim allan og hefur jafnvel veriš stoliš śr henni įn žess aš menn geti heimilda, aš menn eru enn aš hafa samband viš mig um meintan gyšinglegan uppruna sinn, eins og aš ég sé einhver Judenexperte, en žaš kallaši mašur sérfręšinga Sicherheitsdienst og Gestapo ķ gyšingum. Ég veiti ekki slķka "ęttfręši"žjónustu.

Landsfręgir menn hafa ķ tveimur tilvikum haft samband viš mig til aš fį žaš į hreint, svona eitt skipti fyrir öll, hvort įkvešinn forfašir žeirra hafi veriš gyšingur. Svo var örugglega ekki. Ég held frekast aš žeim hafi žótt žaš leitt en veriš létt.

Hér skulu sagšar nokkrar sögur aš röngum ęttfęrslum, illgjörnum sem og frekar saklausum eins og žeirri fyrstu:

Julius Thornberg

 

Dóttir fišlusnillingsins

Nżlega hafši samband mig kona sem var aš rannsaka ętt eina į Ķslandi. Taldi konan žaš mögulegt, aš danskur mašur, Julius Thornberg, tónlistamašur og gleymdur fišlusnillingur, hafi įtt dóttur meš ķslenskri konur eftir stutt ęvintżri ķ byrjun 20 aldar. Meš tiltölulega einföldum ašferšum heima ķ stofu minni fann ég aš mašurinn var af sęnskum ęttum og aš ķ honum rann ekkert gyšingablóš sem hafši veriš bókfest. Annaš kom einnig śt śr stuttri leit minni. Mašurinn hafši veriš giftur pķanóleikara frį Noregi, žegar hann įtti ķ žessu sambandi viš saklausa stślku frį Ķslandi. Mašur žessi var m.a. konsertmeistari ķ Amsterdam og fišluleikari viš stórar hljómsveitir ķ Varsjį, og skömmu eftir aš óskilgetna dóttirin fęddist fluttist hann til Berlķnar en var miklu sķšar konsertmeistari ķ Kaupmannahöfn. Dóttir hans vann į Rķkisśtvarpinu į Skślagötunni, žegar ég var žar sendisveinn į sķnum tķma. Er žetta ekki stórmerkileg fjölskyldusaga, svo ekki žurfi aš blanda ķ hana gyšingakreddu?

Mér er eiginlega mest hugsaš til afkomenda žessa fišlara. Hvaš geršist t.d. ef žeir vęru brennandi ķ hatri sķnu į Ķsrael? Žau geršu kannski žaš sama og mašur nokkur ęttašur frį Skagaströnd, sem fyrir mörgum įrum svķnaši Ķsraelsrķki til ķ röksemdafęrslu sinni fyrir sakleysi Ešvald Heitins Hinrikssonar gyšingamoršingja žegar śt kom eistnesk skżrsla sem endanlega stašfesti glępi Ešvald. Žannig rök taldi Baldvin Berndsen  sig get komiš meš žvķ hann upplżsti aš hann vęri kominn af gyšingi sem settist aš į Skagaströnd (sjį hér) En Baldvin Berndsen hefur lķklegast ekki lesiš ęviminningar forföšur sķns, Fritz Berndsens. Hann segir frį uppruna sķnum ķ ęvisögunni og hvernig hann hafši ungur veriš shabbesgoy hjį gyšingum ķ Kaupmannahöfn og fengiš fyrir žaš te og sykurbrauš. Sjį svar mitt til Baldvins Berndsen ķ grein ķ DV. Hvaš er svo shabbesgoy? Žaš getiš žiš lesiš um ķ grein minni ķ DV.

J Thornberg

Julius Thornberg var vitanlega snoppufrķšur karl, en ekki var hann gyšingur fyrir 5 aura

 

Tierney og Harmitage

Góšur vinur minn, hörkuklįr ķslenskur sagnfręšingur, sem er mikill įhugamašur um sögu gyšinga og ętti fyrir löngu aš vera bśinn aš gangast undir gyšingdóm og hnķfinn, hafši fyrir nokkrum įrum sķšan samband viš mig og taldi sig hafa fundiš „nżja gyšinga" į Ķslandi. Žaš voru fatakaupmennirnir William Tierney og mįgur hans John Harmitage, og vildi hann vita hvaš ég héldi um žessa uppgötvun sķna. Mér žótti nś ķ fljótu bragši nafniš Tierney hljóma mjög kunnuglega og žó ég žekkti ekki ķ fljótu bragši nafniš Harmitage er nafniš Hermitage ekki óžekkt į Bretlandseyjum. Lķtil athugun leiddi ķ ljós aš žessir menn voru baptistar frį Leith į Skotlandi og var Tierney,outfitterķ Bernards Street 49 ķ Leith, aš sögn ęttašur frį Frakklandi. Sögufélag gyšinga į Skotlandi kannašist ekkert viš neina gyšinga meš žessi ęttarnöfn į Skotlandi, enda var Tierney baptisti.

Kleerkoper

En hvaš kom til aš vinur minn sagnfręšingurinn og ašrir héldu aš Tierney og Harmitage vęru af ęttbįlki Salómons. Jś, sjįiš nś til. Ritstjóri Žjóšólfs, Jón Ólafsson Alžingismašur, fékk lesendabréf, sem mér sżnist į stķlnum aš gęti veriš skrifaš af honum sjįlfum. Žetta „bréf" og svariš, sem žiš getiš lesiš hér fyrir nešan, birtist ķ Žjóšólfi žann 22. įgśst 1882. Jón ritstjóri taldi sig vita hvers kyns žeir vęru žeir menn sem seldu notuš föt į Ķslandi og taldi öruggt aš ef kólera og bólan kęmi aftur vęri žaš meš gyšingum sem seldu gamla larfa.

Pest bola mislingar

Nś voru žessi „gyšingar" bara baptistar frį hafnarbęnum Leith, en meira en 120 įrum sķšar žótti mönnum įstęša til aš taka ęttfręši ķslensks gyšingahatara trśanlega. Skrķtiš?

 

Obenhaupt

Alberts žįttur Obenhaupts

Žrįtt fyrir aš ég nefni alls ekki kaupmanninn Albert Obenhaupt į nafn ķ greininni minni vķšlesnu og margstolnu, fę ég enn fyrirspurnir um uppruna hans meš skķrskotun til žess aš menn haldi hann vera gyšing. Nś sķšast frį manni sem skrifar sögu hestaśtflutnings į Ķslandi. Obenhaupt mun hafa flutt śt gęšing til Danmerkur įriš 1907 en tekiš hann meš sér til baka įri sķšar, sem var aušvitaš kolólöglegt.

Menn telja hann almennt gyšing og kemur žaš til vegna žess aš Vilhjįlmur Finsen, einn stofnenda Morgunblašsins og sķšar sendiherra, sem į Morgunblašsįrum sķnum lķkaši greinileg ekki viš gyšinga, skrifaši um Obenhaupt ķ ęvisögu sinni Alltaf į heimleiš (1953). Finsen sagši hann vera gyšing og „žaš ekki af betri endanum" og hélt įfram; „Obenhaupt fór vitanlega aš versla; „kaufen und verkaufen" (kaupa og selja) er orštak gyšinga, hvar sem žeir eru į hnettinum. Hann flutti meš sér sżnishorn af allskonar varningi, leigši stóra ķbśš [Finsen meinar vęntanlega aš hann hafi tekiš ķbśšina į leigu] ķ Thomsenshśsi, žar sem sķšar var Hótel Hekla, og barst mikiš į. Hann drakk nęr ekkert sjįlfur, en hann veitti meir en almennt geršist ķ Reykjavķk žį. Žegar kaupmenn komu aš skoša sżnishornin, var žeim ęvinlega bošiš inn ķ stofu og flaskan žį dregin upp. Svo var fariš aš tala um „Businessinn".

Menn hafa sķšan įfram haldiš žvķ fram, aš Albert Obenhaupt vęri gyšingur og gekk reyndar um žverbak žegar blašamašurinn Jónķna Leósdóttir, eiginkona Jóhönnu Siguršardóttur, gerši žaš opinskįtt aš hann hefši heitiš Obenhautt ķ grein ķ Helgarpóstinum įriš 1987. Jónķna hafši eftir Hannesi Johnson, syni Ólafs Johnson, sem keypti hśs af Obenhaupt, aš Obenhaupt hefši alls ekki veriš Žjóšverji heldur rśssneskur gyšingur. Žaš er rugl eins og allt annaš um žennan įgęta mann. Hann var ekki gyšingur eša af gyšingaęttum frekar en Bryndķs Schram, sem gekk fyrir aš vera žaš ķ Washington hér um įriš, er hśn var sendiherrafrś.

Albert Conrad Frederik Obenhaupt fęddist ķ Kaupmannahöfn žann 17.7. 1886 og žar var hann skķršur. Hann var sonur verslunarmannsins Ludvigs Martin Heinrich Obenhaupts sem fęddist ķ Hamborg įriš 1856. Móšir Alberts var Johanna Marie Sophia fędd Segeberg. Albert var žvķ Dani af žżskum ęttum og alls ekki gyšingur. Sonur hans einn dó į Ķslandi og annar sonur Wolfgang Wilhelm var fermdur ķ Dómkirkjunni. Eftir 1930 var Albert Obenhaupt fluttur til Hamborgar, žar sem hann bjó og er skrįšur meš śtflutningsfyrirtęki (Export) firma fram til 1937, sķšast į Pumpen 6, sem er fręg skrifstofubygging sem kölluš er Chilehaus og stendur enn.

Villa Frida
Draugahśsiš ķ Žingholtunum

Albert Obenhaupt var mašurinn sem reisti Villa Frida viš Žingholtstręti 29 A., žar sem Borgarbókasafniš var einu sinni til hśsa. Ķ hśsinu, sem fékk nafn konu hans, Fridu (sem var fędd Berger), bjó Obenhaupt aldrei svo heita megi. Nżr eigandi, Ólafur Johnson kallaši hśsiš Esjuberg. Obenhaupt reisti nokkur önnur merk hśs į Ķslandsįrum sķnum.

Miklu sķšar var Esjuberg, eins og kunnugt er, selt norska mįlarameistaranum og fjįróreišumanninum Odd Nerdrum. Hśsiš hlaut svo žau ömurlegu örlög aš lenda ķ lošnum höndunum į afkomenda dansks rennismišs. Hśn heitir Gyša Wernersdóttir (Sųrensen/ rest assured, no Jews in that family) og var um tķma kennd viš Milestone. Nś er bśiš aš framkvęma skemmdaverk į žessu fallega hśsi "gyšingsins" vegna ömurlegrar "fagurfręši" hins grįšuga nżrżka lišs į Ķslandi. 

Lengi vel hékk uppi mynd af Obenhaupt ķ stigagangi ķ Borgarbókasafninu. Mér virtist hann vera lķtill, jafnvel dvergvaxinn, og dökkur į brśn og brį. Menn hafa lķklega įlyktaš sem svo aš žar sem hann var dökkleitur žį hafi hann veriš gyšingur. Er ­žaš er nokkuš fordómafull ašferš til aš įlykta um gyšinglegan uppruna fólks, ekki ósvipuš žeirri ašferš sem Ungverjar notušu į sķnum tķma. Žeir töldu alla sem raušhęršir voru (og eru) vera gyšinga. Ķ Portśgal foršum žótti vķst, aš fyrir utan aš borša ekki svķnakjöt vęru gyšingar, sem leyndust fyrir rannsóknarréttinum, ljósari en ašrir į hśš. Vilhjįlmur Finsen taldi vķst aš Obenhaupt auglżsti ekki ķ Morgunblašinu žar sem hann var gyšingur. Žaš var lķka lygi.

Pétur Pétursson heitinn žulur, og mikill įhugamašur um gyšinga į jįkvęšan hįtt, skrifaši um Obenhaupt fyrir nokkrum įrum og hefur lķklega lķka veriš meš til aš festa žessa farandsögu Finsens um Obenhaupt sem gyšing.

starofdavid

Frķmśrarahśs varš aš hśsi "gyšings"

Ķsraelsmašur einn hafši eitt sinn samband viš Icelandic Review. Hann hafši veriš į Ķslandi įsamt komu sinni og ritaši: Me and my wife spent two and a half weeks in Iceland in July 2007 and had a great time. I just wanted to ask a small question regarding the photo attached. It was taken in Hafnarstraeti or Austurstraeti in downtown Reykjavķk. Since you don't have a synagogue in Reykjavķk, do you know the story behind the “Star of David” on that building?

Rannsóknarblašamašur Iceland Review rannsakaši mįliš og svaraši:

According to Snorri Freyr Hilmarsson, who is on the board of the House Preservation Society Torfusamtökin, the Star of David is on that building on Austurstraeti 9 (which currently houses the nightclub Rex) because it used to be a store owned by merchant Egill Jacobsen, who came from a Danish-Jewish family.

Egill Jacobsen Egill Jacobsen stórkaupmašur

Egill Jacobsen, sem kom til Ķslands įriš 1902 og dó žar af slysförum įriš 1926. Hann var vissulega ekki af gyšingaęttum, en hann var mikill kaupmašur ķ Reykjavķk. Jacobsen er mjög algengt ęttarnafn ķ Danmörku, en ekki į mešal gyšinga. Stjarnan sem į hśsinu er komin til af žvķ aš į efri hęš hśssins var lengi vel Frķmśrarasamkomusalur og Egill Jakobsen var einn af stofnendum žeirrar reglu į Ķslandi. Frķmśrar hafa lengi ķmyndaš sér, aš žeir vęru eins konar musterisriddarar og žar meš verndarar musteris Salómons. Žess vegna hafa sumar deildir žeirra löngum notaš Davķšsstjörnuna, Magen David, sem tįkn. Lķkt og sirkil og hornamįl og mśrskeiš. Synir Egils voru žeir Ślfar og Haukur og žóttu žeir nefstórir og dökkir, ja jafnvel "gyšinglegir", en žeir sóttu žaš ķ mśttu sķna Soffķu Sigrķši sem var upphaflega Helgadóttir, snikkara ķ Žingholtsstręti. Hśn rak verslun Egils Jacobsen įfram eftir lįt manns sķns meš miklum myndarbrag žangaš til hśn dó įriš 1973. Hśn var mikil sjįlfstęšiskona og ķ stjórn Hvatar til margra įra, og žaš gerir ekki fólk aš gyšingum heldur. Ég man vel eftir henni ķ versluninni žegar ég var barn, mjög kringluleitri broshżrri konu - frį Ķslandi. Synir hennar og Egils, Ślfar og Haukur voru brśnir į brį og meš feita putta og stórt nef. En žaš voru sko ķslensk erfšaeinkenni.

Hvaš varšar fréttina į vefsķšu Iceland Review og upplżsingu starfskrafts Torfusamtakanna um hśsiš ķ Austurstręti 9, er ég fyrir löngu bśinn aš leišrétta hana viš blašamann Iceland Review, sem ekkert gerši. Hśn móšgašist einna helst. Lygin er nefnilega lygilega oft góš frétt į Ķslandi.

Lokaorš

Ķslendingar hér įšur fyrr og fordómar, žar var vķst óašskiljanleg eining. Śtlendingahręšsla og afdalahįttur varš til žess aš flestir Ķslendingar kynntust lķtiš ef nokkuš žeim śtlendingsgreyjum sem komu til landsins til aš freista gęfunnar. Ef eitthvaš var, hófust samskiptin vegna öfundar ķ garš sumra žeirra. En voru menn aš hafa fyrir žvķ aš spyrja žį um žeirra hagi og fjölskyldutengsl? Nei, Ķslendingar höfšu eingöngu įhuga sķnum eigin, fallegu og frįbęru ęttum. Svo var žaš lengi, og er kannski enn.

Śtlendir menn voru oft stimplašir sem žaš versta af öllu, ž.e. gyšingar. Stimpillinn žjónaši nefnilega tilgangi. Ef menn voru stimplašur sem sjįlfur óvinurinn, hluti af žeirri žjóš illmenna sem Passķusįlmarnir hafa um langan aldur kennt Ķslendingum aš hata, žį hafši mašur gott verkfęri til aš gera keppinaut ķ višskiptum, išn eša mennt erfitt fyrir. Mašur kallaši hann bara jśša, įsakaši hann um aš bera pest og kóleru til Ķslands og vera til vandręša. Mašur var tilbśinn aš senda gyšinga ķ klęr nasista.

Ég óska svo landsmönnum gleši viš lestur Passķusįlmanna ķ įr og fallegrar daušahįtķšar, žar sem žiš kossfestiš gyšing įrlega ķ heilagri slepju og kenniš gyšingum į öllum tķmum um glępinn og kalliš žaš svo trś og jafnvel mikla list.


Lea var myrt i Sobibor

de la Penha
 

Lea Judith de la Penha frį Amsterdam ķ Hollandi varš ašeins 6 įra. Lķf hennar var tekiš af henni į hrottalegan hįtt vegna haturs sem gżs öšru hvoru upp ķ Evrópu. Hśn var myrt įsamt 165.000 öšrum trśsystkinum sķnum ķ śtrżmingarbśšunum ķ Sobibor ķ Sušur-Póllandi. Tališ er aš um 200.000-250.000 manns, flest gyšingar, hafi veriš myrtar ķ Sobibor į įrunum 1942-43.

Nś hefur hópur fornleifafręšinga undir stjórn ķsraelska fornleifafręšingsins Yoram Haimis rannsakaš leifar helfararinnar ķ śtrżmingarbśšunum ķ Sobibor. Žeir hafa mešal annars fundiš lķtiš ferhyrnt merki śr įli, sem į hefur veriš slegiš nafn Leu Judith de la Penha. Lea litla hefur lķklega boriš žetta merki, eša taska hennar, er hśn var flutt til Sobibor meš foreldrum sķnum.

Lea Judith de la Penha fęddist žann 11. maķ įriš 1937 ķ Amsterdam. Foreldrar hennar voru Judith de la Penha-Rodriques Parreira og David de la Penha. Žau voru flutt naušug ķ gripavögnum frį Hollandi įriš 1943 til Sobibor śtrżmingarbśšanna ķ Sušur-Póllandi. Žar voru Lea litla og foreldrar hennar myrt žann 9. jślķ 1943.

De la Penha fjöskyldan var stór fölskylda ķ Hollandi fyrir 1940, en meirihluti mešlima hennar var myrtur ķ Helförinni. Eins og nafniš bendir til įtti fjölskyldan ęttir sķnar aš rekja til Portśgals og Spįnar. Frį Portśgal flżšu gyšingar undan trśarofsóknum kažólsku kirkjunnar og annarra yfirvalda į 16. og 17. öld, m.a. til Nišurlanda.

De la Penha 

De la Penha fjölskyldan ķ heimsókn hjį kristnum vinum/ęttingjum. Lea er fremst į myndinni.

Lea de la Penha endaši ęvi sķna ķ gasklefa ķ Sobibor eins og flestir ašrir gyšingar žar. Hśn var ein 4300 gyšinga af portśgölskum uppruna ķ Hollandi sem myrtir voru ķ helförinni. 90% allra sefardķskra gyšinga ķ Hollandi voru myrtar ķ Helförinni og 75% allra gyšinga Hollands, um 101.000 gyšingar frį Hollandi voru sendir til fanga- og śtrżmingarbśša, 96.000 žeirra voru myrtir. 34,313 gyšingar frį Hollandi voru myrtir ķ Sobibor.

Į 17. Og 18. öld voru og uršu sumar af portśgölsku flóttafjölskyldunum mešal rķkustu fjölskyldna Hollands. Į 20. öld var de la Penha fjölskyldan ekki lengur mešal aušugra portśgalskra gyšingaętta Hollands og höfšu žvķ mešlimir hennar gifst śt fyrir hópinn, annaš hvort gyšingum af žżskum og pólskum uppruna, eša kristnum hollendingum. Einn forfašir flestra mešlima de la Penha ęttarinnar var žó mjög rķkur į fé, en žaš var Josef de la Penha kaupmašur ķ Rotterdam, sem eignašist Labrador. Vilhjįlmur 3. af Óranķu, sem geršist konungur Englands gaf Josef de la Penha Labrador įriš 1697 fyrir veitta ašstoš. Gjafabréfiš er enn til. Żmsir afkomendur Josefs de la Penha hafa reynt aš endurheimta Labrador, en įn įrangurs.

Sobibor sh 2001 2
Minnismerki ķ Sobibor. Ljósm. Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson 2001

Sobibor 2001

Ég kom til Sobibor įriš 2001 meš hópi fręšimanna frį Dansk Center for Holocaust og Folkedrabsstudier (DCHF) ķ Kaupmannahöfn įsamt framhaldsskólakennurum. Viš vorum į ferš um Pólland til aš skoša śtrżmingarbśšir og ašra staši sem tengjast sögu helfararinnar ķ Póllandi. Į DCFH vann ég ķ tvö įr og voru rannsóknir mķnar į örlögum gyšinga ķ Danmörku m.a. til žess aš DCHF var stofnaš įriš 2000.

Hópurinn, sem heimsótti Sobibor haustiš 2001, sį hvernig pólskir fornleifafręšingar höfšu grafiš į żmsum stöšum ķ Sobibor, en nś er svęšiš aš mestu huliš furuskógi. Rannsókn, eša réttara sagt frįgangur pólska fornleifafręšingsins Andrzej Kola viš hįskólann ķ Torun var aš mķnu mati vęgast sagt ekki til mikils sóma og lķtiš hefur birst af nišurstöšum. Hann fann žó hluta fjöldagrafar sem var svo djśp aš ekki var hęgt aš grafa dżpra nišur ķ vegna grunnvatns. Tališ er aš gröfin hafi veriš allt aš 5 metra aš djśp. Lķk voru einnig brennd ķ Sobibor og ķ lok strķšsins voru lķk grafin upp til aš brenna žau. Vegna vangetu Kolas til aš gefa śt nišurstöšur sķnar hafa rannsóknri hans veriš skotspónn sjśkra sįla sem telja og vilja hald aš helförin sé ein stór lygi og samsęri. Žess vegna er gott aš heyra um žęr mörgu nišurstöšur sem rannsóknir undir stjórn Yoram Haimis hafa leitt ķ ljós. Hér er hęgt aš lesa grein eftir hann, žar sem hlutar fyrri nišurstašna af rannsóknum ķ Sobibor eru lagšar fram.

Hola Kola SOBIBOR 2001 2

Hola um 3,5 metra djśp, sem hefur innihaldiš mikiš magn af brunaleifum. Žarna rannsakaši fornleifafręšingurinn Andrzej Kola įriš 2001. Samkvęmt einni grein eftir hann frį 2001 var žarna hśs.  Ljósm. Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson 2001.

A.Kola plan

Blįa pķlan sżnir gryfju žį sem ég ljósmyndaši įriš 2001. Hśn er kölluš "Building B", en žarna hefur varla veriš nokkur bygging en mikiš var af ösku, kolum  og rusli sem hefur veriš kastaš ķ žessa gryfju.

Hópinum sem ég fylgdi til Sobibor įriš 2001 var tjįš, aš rannsóknunum Andrzej Kolas vęri lokiš, en żmsir fundir höfšu veriš skildir eftir į glįmbekk, og ekki fyllt upp ķ nokkrar holur sušur af žeim fjöldagröfum sem hann fann. Einn menntaskólakennari sem var ķ för meš okkur hafši tekiš brot śr öskju śr bakelķti, sem lķklega er hollensk sem lį meš öšrum fundum į kanti mikillar gryfju. Hann lét mig hafa brotiš og ég geymi žaš enn. Ég reyndi lengi aš hafa samband viš pólska fornleifafręšinginn Kola sem stjórnaši rannsóknunum ķ Sobibor, en fékk aldrei svar. Nś mun ég hafa samband viš Yoram Haimi til aš koma gripnum ķ réttar hendur.

Bagelite Sobibor
Brot śr loki śr bakelķti sem lį į glįmbekk eftir fornleifarannsóknir ķ Sobibor įriš 2001. Ef einhver hefur hugmynd um hvaš WB stendur fyrir vęri ég fekinn aš fį upplżsingar. Ljósm. Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson 2012.

 

DSCN6524 [1600x1200]
Mynd frį ranssóknum Yoram Haimis ķ Sobibor.
 

Svo talaš sé um fórnarlömb

Žess mį geta, aš sį sem žetta ritar varš ķ Sobibor "fórnarlamb" mannżgra moskķtóflugna, sem réšust į ökkla mķna. Dóttir mķn, Lea, hafši gefiš mér ķ afmęlisgjöf sokka meš mynd af Andrési Önd į skaftinu, sem hśn hafši fundiš meš móšur sinni ķ Netto-verslun ķ Kaupmannahöfn. Ég var einmitt ķ žessum sokkum sem Lea gaf mér ķ Sobibor. Flugan sótti ķ Andrés Önd og stakk hann ķ sķfellu og saug, en žaš var nįhvķtur ökklinn į mér sem varš fyrir baršinu į varginum en ekki öndin. Ég bólgnaši mjög illa upp um kvöldiš og varš daginn eftir aš leita mér lęknis ķ Lublin, meš fętur sem meira lķktust fótum fķls en manns. Mešan feršafélagar mķnir fóru m.a. til Majdanek. Lęknir nokkur į slysadeild spķtala, sem var skammt frį Hóteli okkar. Hann sprautaši mig og gaf mér lyfsešil. Lyfin hjįlpušu strax og eftir tvo daga gat ég aftur gegniš ķ skóm. Eftir žaš kallaši ég lękni žennan sem hjįlpaši mér Töframanninn frį Lublin.


Fréttir śr framboši

Bók

Nżlega, er Ari Trausti Gušmundsson, hinn landsžekkti jaršfręšingur og fjölmišlamašur bošaši forsetaframboš sitt, greindi ég svolķtiš frį ęttum Ara ķ Žżskalandi. Žótt oft hafi lošaš einhver nasistaįra yfir Gušmundi frį Mišdal, föšur Ara, vita kannski fęstir aš lķtiš fer fyrir žżskum uppruna Ara. Forfešur hans ķ Žżskalandi voru aš helmingi, ef ekki aš meirihluta til, af gyšinglegum uppruna og höfšu sķšustu kynslóširnar veriš kaupmenn ķ bęnum Pasewalk ķ Pommern (Mecklenburg-Vorpommern).

Ég sį, aš Egon nokkur Krüger, efnafręšingur og menntaskólakennari ķ DDR, og sķšar įhugasagnfręšingur ķ sameinušu Žżskalandi, hafši skrifaš bók um gyšingana ķ Pasewalk. Ég tók mig til og keypti bókina sem kostaši ašeins 15 evrur. Hśn er vel skrifuš og meš viršingu fyrir efninu.

Ķ bókinni mį lesa um kaupmennina ķ Sternberg-fjölskyldunni, pólsk-žżska forfešur Ara Trausta, m.a. Meyer Sternberg, sem fęddist ķ Obersitzko ķ Posen (nś Obrzycko) įriš 1815, og telst mér žaš til aš hann sé langalangafi Ara Trausta. Ķ Obersitzko voru fangabśšir į sķšari heimsstyrjöld, sem heyršu undir hinar illręmdu fangabśšir ķ Stutthof sem margir fangar frį Noršurlöndum lentu ķ.

Meyer žessi įtti klęšaverslun viš Am Marktplatz 28 ķ Pasewalk. Sķšar fór Meyer einnig aš versla meš matvörur. Ķ auglżsingu įriš 1868 bķšur hann t.d. léttsaltaša sķld af hollenskum siš Matjes-Hering empfing und empfhielt M. Sternberg. Salt auglżsti hann einnig eftir aš einokun į salti var aflétt: Salz - Bei Aufhebung des Salzmonopols empfehle ich meinen geehrten Kunden von heute ab stets feinstes trockenes Crystall-Speise-Salz in Säcken von Netto 126  8/30 Pfd. Inhalt, sowie ausgewogen in jeder beliebigen Quantität, M. Sternberg. Allt var hęgt aš selja, t.d. svķnafitu: Frisches ausgebratenes Schweinschmalz offerirt billigst M. Sternberg.

Saga Sternberg fjölskyldunnar ķ Pasewalk fyllir ašeins 3 blašsķšur af 203 blašsķšum ķ bók Egon Krügers. Bókina Jüdisches Leben in Pasewalk; Familiengeschichten, Familienschicksale, Stolpersteine, er hęgt aš kaupa vefsķšu Schibri-Verlag (ISBN 978-3-86863-022-0). Žetta er hluti af sögu ķslensks forsetaframbjóšanda og ekkert ómerkilegri en svo margt annaš sem til boša stendur.

Hitler var lķka ķ Pasewalk 

Aš lokum er einnig vert aš minnast žess aš bęrinn Pasewalk var einnig hluti af gešveikislegri sögu Hitlers. Žangaš var hann fęršur į sjśkrahśs ķ lok fyrri heimstyrjaldar og var žvķ lengi haldiš fram aš hann hefši veriš žar vegna blindu sem orsakašist af gaseitrun. Dr. Karl Kroner, lęknir og gyšingur sem allranįšugast komst til Ķslands fyrir blįan augnlit arķskrar konu sinnar og smekk ķslensks sendirįšsritara fyrir blįeygum žżskum konum, og sem reyndar var lķka blįeygur, upplżsti leynižjónustu Bandarķkjahers um "veikindi" Hitlers ķ Pasewalk, er Kroner var enn į Ķslandi įriš 1943 (aska hans er reyndar grafin ķ Fossvogskirkjugarši).

Karl Kroner Klaus Erlendur Kroner

Karl Kroner ķ fyrri heimsstyrjöld, žegar hann hitti Hitler ķ Pasewalk. Sonur hans Klaus Erlendur (th) lést ķ Bandarķkjunum įriš 2010.

Karl Kroner greindi leynižjónustu Bandarķkjanna frį žvķ sanna um „sjśkdóm" og ķmyndunarveiki Hitlers, eins og kemur fram ķ bók taugasérfręšingsins David Lewis-(Hodgson) um Hitler, sem ber heitiš The man who invented Hitler (2004), sem og ķ bókinni Hitler in Pasewalk (2004) eftir Bernhard heitinn Horstmann. Sjį hér.

Hitler1916

Hitler var einnig į spķtala įriš 1916. Hugsiš ykkur, hvaš hefši gerst ef hann hefši veriš drepinn ķ strķšinu. Hjalti er annar frį hęgri ķ efstu röš.


17 gyšingar ķ brunni

Jewish scull in Norwich

 

Fundist hafa leifar 17 manns ķ brunni einum ķ bęnum Norwich ķ Austur-Anglķu į Englandi. Tališ er nęr fullvisst aš um beinagrindur gyšinga sé aš ręša og aš žeir hafi veriš myrtir ķ ofsóknum og kastaš ķ brunninn. Fulloršnum hefur veriš kastaš fyrst og sķšan 11 börnum į aldrinum tveggja til fimmtįn įra ofan į. Ég žekki dįlķtiš til ķ Norwich. Įriš 1986 kom ég žar fyrst į skólaferšalagi meš deild minni viš hįskólann ķ Įrósum, žegar ég hafši nżlokiš kandķdatsprófi. Viš gįfum sķšar śt ķ lķtilli gulri bók fręšilega fyrirlestra okkar sem viš héldum viš żmsar mišaldaminjar. Ég mešhöndlaši m.a. sögu gyšinga og leifar eftir fyrsta skeiš bśsetu žeirra į Bretlandseyjum.

Gyšingar komu snemma til Bretlandseyja, meš Vilhjįlmi bastarši og Normönnum, og settust aš ķ stęrri bęjum landsins, allt noršur til Jórvķkur. Um mišja 12. öld var Norwich nęststęrsta borg Englands og margir gyšingar įttu žar heima. Gyšingar į Bretlandseyjum, eins og vķša annars stašar, mįttu ekki stunda hvaša vinnu sem var, og voru žess vegna margir ķ peningavišskiptum og lįnastarfsemi, sem var bęši syndugt og illa séš išja af kirkjunni, sem sló žó gjarna lįn hjį gyšingum. Gyšingar į Bretlandseyjum lįnušu fé til żmissa mikilvęgra framkvęmda į fyrri hluta mišalda, eša žangaš žeir allir, um žaš bil 16.000 aš tölu, voru geršir brottrękir frį Bretlandseyjum žann 18. jślķ įriš 1290. Eins og annars stašar voru ofsóknir gegn gyšingum algengar į Bretlandseyjum og var tiltölulega aušvelt fyrir skuldunauta gyšinga aš snśa lżšnum gegn žeim og hrinda aš staš ofsóknum gegn žeim, sem endušu t.d. meš žvķ aš 150 žeirra voru brenndir inni ķ Clifford-Turni ķ Jórvķk įriš 1190, eša žeim var kastaš ķ brunna eša žeir brenndir į bįli.

Burning_Jews

Margar heimildir eru til um veru gyšinga ķ Norwich, bęši  ritašar og fornleifar. Gyšingar bjuggu viš og umhverfis Haymarket-torg, sem er enn ķ dag ašalmarkašstorg Norwichborgar. Fornleifarannsóknir hafa stašfest bśsetu žeirra žar. Einu götuna į Bretlandseyjum, sem ber heitiš Synagogue Street, er aš finna ķ Norwich. Fręgur ketill śr bronsi frį Frakklandi meš įletrun į hebresku hefur fundist ķ jöršu ķ Norwich.

Pottur

Einn fremsti fjįrmįlamašur Bretlands į 12. öld var Eliab, einnig žekktur sem Jurnett, sem lįnaši fé til bygginga fjölda kirkna og klaustra. Lķklega til aš komast hjį žvķ aš borga honum, var hann flęmdur śr landi meš žvķ aš krefjast af honum 6000 mörk og fékk hann ekki aš snśa aftur fyrr en hann hafši greitt 2000 žeirra. Svo ekki hefur öll lįnastarfsemi gyšinga veriš aršbęr, og ķ sumum tilfellum hefur hśn kostaš žį lķfiš og kannski valdiš žvķ aš žeir fengu vota gröf ķ brunni ķ Norwich. 

TaxRoll

Klikkiš tvisvar sinnum į myndina til aš sjį hana stęrri

Til er skopmynd af Isaak fill Jurnett, syni Eliabs ķ skattalista Norwich frį 1233, žar sem gyšingar bęjarins eru hęddir og Isaak sżndur sem žrķhöfša konungur. Ķ Norwich er enn til hśs sem kallaš er Music Hall, heiti sem er tališ vera afbökun į Moishe Hall, og telja sumir aš hśsiš sé aš grunni til žaš hśs sem Isaak Jurnett bjó ķ į 13. öld.

Gyšingum ķ Norwich var kennt um barnanķš og morš įriš 1144, žegar 12 įr drengur, Vilhjįlmur, hvarf. Žótt aldrei hafi sannast aš Villi litlli hefši veriš myrtur, og lķklegra sé, aš hann hafi veriš grafinn lifandi af ęttingjum sķnum sem héldu aš hann vęri lįtinn, žį komu upp svipašar įsakanir į hendur gyšingum į nęstu įrum vķšs vegar um Bretland. Vilhjįlmur var tekinn ķ dżrlinga tölu. Gęti veriš aš lķkin ķ brunninum séu afleišing mśgęsingar og hżsterķu sem greip um sig į Bretlandseyjum į 12. öld? Ekki ólķkt og ķ dag į Ķslandi, žar sem rökin eru aš barnanķš hljóti aš hafi veriš framin undir vęng kažólsku kirkjunnar vegna žess aš žaš hefur veriš framiš ķ öšrum löndum, var gyšingum kennt um barnahvarf į mišöldum og alveg fram į sķšustu öld. Į mišöldum žurfti ekki sannanna viš frekar en ķ dag. Mśgęsingin er enn ķ ham. Nóg var bara aš hafa heyrt eitthvaš, sannanir skiptu og skiptir sumt fólk ekki mįli. Mįlefniš helgar mešališ.

Žar til nżlega var gyšingum kastaš ķ brunna vķšs vegar um Evrópu. Eftir aš įlfan geršist sišmenntašri er oršinn heimsfręgur smellur Borats um aš kasta gyšingum ķ brunna ķ „heimalandi" hans Kasakstan, smellur sem fékk misjafna dóma ķ Bandarķkjunum. Ef ekki hefši komiš svo góš vatnsveita į Ķslandi, hefšu menn lķklega veriš aš kasta fólki ķ brunna og įsaka žaš um aš hafa strįš glerbrotum ķ smjöriš eša aš kaupa frį kapķtalistum, sem var t.d. afar vinsęl įsökun ķ Sovétrķkjunum og lepprķkjum žeirra fram undir 1950. Horfiš og hlustiš į Borat og bandarķska įheyrendur hans, sem sumir hverjir eru langt frį žvķ aš vera frįhverfir bošskap kasakstanska blašamannsins. Myndin efst er af fjölmišlaglöšum vķsindakonum sem skemmta sér greinilega meš hauskśpu gyšingakonu frį Norwich:

Žessi fęrsla er örlķtiš breytt śtgįfa af fęrslu sem upphaflega var birt 26.6.2011 į www.postdoc.blog.is


« Fyrri sķša

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband